2008-09-04 14:00:47 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
2009-01-27 12:26:51 +00:00
# This file contains the translation of the following modules:
2008-09-04 14:00:47 +00:00
# * base
#
msgid ""
msgstr ""
2009-08-28 16:16:04 +00:00
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
2009-08-28 16:16:04 +00:00
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 15:40:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-28 15:40:25+0000\n"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sh
msgid "Saint Helena"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Sankt Helena"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
msgid "SMS - Gateway: clickatell"
msgstr "SMS - Gateway: clickatell"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_open_closed_fiscalyear.py:0
#, python-format
msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
msgstr "%j - Jahrestag ist Dezimalziffer [001,366]."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
#, python-format
msgid "Product quantity"
msgstr ""
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.values,meta_unpickle:0
msgid "Metadata"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Metadaten"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.ui.view,arch:0
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
msgid "View Architecture"
msgstr "Ansicht Aufbau"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:module.lang.import,init,code:0
msgid "Code (eg:en__US)"
msgstr "Kurzbez. (z.B.: de__DE)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:workflow:0
#: field:workflow.activity,wkf_id:0
#: field:workflow.instance,wkf_id:0
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Hungarian / Magyar"
msgstr "Hungarian / Magyar"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Workflow On"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Arbeitsfluss für"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
#, python-format
msgid "The Bank type %s of the bank account: %s is not supported"
msgstr ""
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
#, python-format
msgid "\"\"\n"
"This test checks if the module classes are raising exception when calling basic methods or not.\n"
"\"\""
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
#, python-format
msgid "Result (/10)"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Views"
msgstr "Erstellte Ansichten"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:workflow.activity:0
msgid "Outgoing transitions"
msgstr "Export Übersetzung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/osv/orm.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Target Window"
msgstr "Target Window"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_simple_view
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
"If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to use\n"
"the simplified interface, which has less options and fields but is easier to\n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
"understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
" "
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgstr "Wähle zwischen \"Einfachem Userinterface\" oder der erweiterten Version.\n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
"Falls Sie openERP zum ersten Mal nutzen empfehlen wir\n"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
"das \"einfache Userinterface\" welches weniger Optionen und Felder bietet aber\n"
"einfacher zu verstehen ist. Wechseln können Sie zu einem späteren Zeitpunkt.\n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
" "
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: field:ir.rule,operand:0
msgid "Operand"
msgstr "Operand"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.kr
msgid "South Korea"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Südkorea"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
#: view:workflow.activity:0
msgid "Transitions"
msgstr "Verbindungen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
msgid "ir.ui.view.custom"
msgstr "ir.ui.view.custom"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/sale/sale.py:0
#, python-format
msgid "There is no income account defined ' \\n"
" 'for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
2009-04-10 07:27:49 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
msgid "Swaziland"
msgstr "Swasiland"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_custom
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.report.custom"
msgstr "ir.actions.report.custom"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_CANCEL"
msgstr "STOCK_CANCEL"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom,sortby:0
msgid "Sorted By"
msgstr "Sortiert Nach"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.sequence,number_increment:0
msgid "Increment Number"
msgstr "Inkrementelle Number"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
msgid "Company's Structure"
msgstr "Struktur des Betriebs"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom_fields
msgid "ir.report.custom.fields"
msgstr "ir.report.custom.fields"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "new"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_TOP"
msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.custom,multi:0
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid "On multiple doc."
msgstr "On multiple doc."
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.module.category,module_nr:0
msgid "Number of Modules"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Anzahl der Module"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
msgid "Max. Size"
msgstr "Max. Groesse"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You can not use this general account in this journal !"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.address,name:0
msgid "Contact Name"
msgstr "Kontakt Name"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a text editor. The file encoding is UTF-8."
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DELETE"
msgstr "STOCK_DELETE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Password mismatch !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/module/module.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.request,state:0
msgid "active"
msgstr "Aktiv"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
msgid "Wizard Name"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Assistent Name"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
msgstr "%y - Jahr ohne Jahrtausend [00,99]."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
msgstr ""
#. module: base
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Bestätigt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.rule.group,rules:0
msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
msgstr "Die Regel ist erfüllt wenn mindestens ein Test korrekt ist."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
#, python-format
msgid "No payment mode or payment type code invalid."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Get Max"
msgstr "Zeige Max"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: field:res.partner,credit_limit:0
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kreditlinie"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.data,date_update:0
msgid "Update Date"
msgstr "Datum Update"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid "Source Object"
msgstr "Objekt Quelle"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
#: view:ir.actions.todo:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
msgid "Config Wizard Steps"
msgstr "Abfolge Konfiguration"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
msgid "ir.ui.view_sc"
msgstr "ir.ui.view_sc"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.access,group_id:0
#: field:ir.rule,rule_group:0
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
msgstr "Für offizielle Übersetzungen verfolge diesen Link: "
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.exports.line,name:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.translation,name:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Field Name"
msgstr "Bezeichnung Feld"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!' % s['state']))\n"
" return super(purchase_order, self).unlink(cr, uid, unlink_ids, context=context)\n"
"\n"
" def button_dummy(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
" return True\n"
"\n"
" def onchange_dest_address_id(self, cr, uid, ids, adr_id):\n"
" if not adr_id:\n"
" return {}\n"
" part_id = self.pool.get('res.partner.address"
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_uninstall
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_uninstall
msgid "Uninstalled modules"
msgstr "Nicht installierte Module"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/product/pricelist.py:0
#, python-format
msgid "Could not resolve product category, ' \\n"
" 'you have defined cyclic categories ' \\n"
" 'of products!"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:server.action.create,init:0
#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
msgid "Select Action Type"
msgstr "Wähle Aktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
#, python-format
msgid " You cannot Resume the operation other then Pause state !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguriere"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.tv
msgid "Tuvalu"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Tuvalu"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model,state:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: selection:ir.model.grid,state:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Custom Object"
msgstr "Benutzerdefiniertes Objekt"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "June"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.lang,date_format:0
msgid "Date Format"
msgstr "Datumsformat"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.bank,email:0
#: field:res.partner.address,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.an
msgid "Netherlands Antilles"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Niederländische Antillen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
#, python-format
msgid "Workcenter name"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/base/res/res_user.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "You can not remove the admin user as it is used internally for resources created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gf
msgid "French Guyana"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Französich Guyana"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bosnisch"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
#, python-format
msgid "Feed back About Workflow of Module"
msgstr ""
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
msgid "If you check this, then the second time the user prints with same attachment name, it returns the previous report."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Wenn dieses Häckchen gesetzt wird, wird der vorherige Report mit dem gleichen Namen gedruck."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "The read method is not implemented on this object !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.todo,note:0
msgid "Text"
msgstr "Text"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
#, python-format
msgid "Product Quantity"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.country,name:0
msgid "Country Name"
msgstr "Land"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.co
msgid "Colombia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kolumbien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Schedule Upgrade"
msgstr "Plane Upgrade"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/service/web_services.py:0
#, python-format
msgid "''\n"
"\n"
"OpenERP is an ERP+CRM program for small and medium businesses.\n"
"\n"
"The whole source code is distributed under the terms of the\n"
"GNU Public Licence.\n"
"\n"
"(c) 2003-TODAY, Fabien Pinckaers - Tiny sprl''"
msgstr ""
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
msgstr ""
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0
#, python-format
msgid "You must assign a partner to this lead before converting to opportunity.\n' \\n"
" 'You can use the convert to partner button."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.country,code:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "The ISO country code in two chars.\n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
"You can use this field for quick search."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgstr "Iso Landescode in zwei Zeichen. \n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
"Sie können dieses Feld auch für eine Schnellsuche einsetzen."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: model:res.country,name:base.pw
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Verkauf & Einkauf"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_be/wizard/partner_vat_listing.py:0
#, python-format
msgid "No partner has a VAT Number asociated with him."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.wizard:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CUT"
msgstr "STOCK_CUT"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
#: view:ir.actions.wizard:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
msgid "Wizards"
msgstr "Assistenten"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.config.view,view:0
msgid "Extended Interface"
msgstr "Erweitertes Interface"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,action_id:0
msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Auswahl der auszuführenden Aktion, Bericht, Assistent"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Can't connect instance %s"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export done"
msgstr "Exportieren fertig"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.model:0
msgid "Model Description"
msgstr "Beschreibung Datenmodell"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "You need to choose a model"
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
msgid "Trigger Expression"
msgstr "Trigger Ausdrücke"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.jo
msgid "Jordan"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Jordanien"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
#, python-format
msgid "Tag Name"
msgstr ""
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "You can not remove the model '%s' !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.er
msgid "Eritrea"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Eritrea"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.config.view:0
msgid "Configure simple view"
msgstr "Konfiguriere Ansicht"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Bulgarian / български"
msgstr "Bulgarian / български"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
msgid "ir.actions.actions"
msgstr "ir.actions.actions"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#, python-format
msgid "You can not sign in from an other date than today"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0
#, python-format
msgid "from stock: products assigned."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
#, python-format
msgid "Too much total record found!"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account_budget/crossovered_budget.py:0
#, python-format
msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Bar Chart"
msgstr "Bar Chart"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
#, python-format
msgid "Invoice is not created"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_INDEX"
msgstr "STOCK_INDEX"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
#: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#, python-format
msgid "File Name"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.rs
msgid "Serbia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Serbien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard View"
msgstr "Assistent Ansicht"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.kh
msgid "Cambodia, Kingdom of"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kambodscha, Königreich"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
#: view:ir.sequence:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
msgid "Sequences"
2009-01-27 10:08:59 +00:00
msgstr "Sequenzen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0
#, python-format
msgid "You did not installed the opportunities tracking when you configured the crm_configuration module.' \\n"
" '\nI can not convert the lead to an opportunity, you must create a section with the code \'oppor\'."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/project_gtd/project_gtd.py:0
#, python-format
msgid "Eff. Hours"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/document_ics/document.py:0
#, python-format
msgid "You can not set negative Duration."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pg
msgid "Papua New Guinea"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Papua Neu-Guinea"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0
#, python-format
msgid "Created by the synchronization wizard"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "SAJ"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
msgid "Basic Partner"
msgstr "Basis Partner"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid ","
msgstr "."
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.es
msgid "Spain"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Spanien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
msgid "You may have to reinstall some language pack."
msgstr "Möglicherweise müssen sie einige Sprachdateien wiederinstallieren."
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "Futur Deliveries"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.address,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.om
msgid "Oman"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Oman"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
msgid "Payment term"
msgstr "Zahlungskonditionen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.nu
msgid "Niue"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Niue"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Work Days"
msgstr "Arbeitstage"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.values,action_id:0
msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
msgstr "Dieses Feld wird nicht gebraucht es hilft lediglich bei der Auswahl."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "Create Menu"
msgstr "Erzeuge Menü"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.in
msgid "India"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Indien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_module
msgid "maintenance contract modules"
msgstr "Wartungsvertragsmodul"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "Not Efficient"
msgstr ""
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
#, python-format
msgid "TOTAL"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "client_action_multi, client_action_relate"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ad
msgid "Andorra, Principality of"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Andorra, Fürstentum"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.module.category,child_ids:0
#: field:res.partner.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "(Unter-) Kategorien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "TGZ Archive"
msgstr "TGZ Archive"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.som,factor:0
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%B - Full month name."
msgstr "%B - Kompletter Monatsname"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
#: field:ir.actions.todo,type:0
#: field:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.translation,type:0
#: field:ir.values,key:0
#: view:res.partner:0
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#, python-format
msgid "A model having this name and code already exists !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_FILE"
msgstr "STOCK_FILE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "No enough data"
msgstr ""
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0
msgid "Field child2"
msgstr "Feld Kind 2"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gu
msgid "Guam (USA)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Guam (USA)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid
msgid "Objects Security Grid"
msgstr "Tabelle Sicherheit"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GO_DOWN"
msgstr "STOCK_GO_DOWN"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_OK"
msgstr "STOCK_OK"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
#, python-format
msgid "The properties account payable account receivable"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
#, python-format
msgid "You have to define a Default Credit Account for your Financial Journals!\n"
msgstr ""
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
#: view:ir.actions.actions:0
#: field:ir.actions.todo,action_id:0
#: field:ir.ui.menu,action:0
#: field:ir.values,action_id:0
#: selection:ir.values,key:0
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
#: code:addons/osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ky
msgid "Cayman Islands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Cayman Inseln"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/report/custom.py:0
#, python-format
msgid "The sum of the data (2nd field) is null.\nWe can't draw a pie chart !"
msgstr ""
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "<html>O(1) means that the number of SQL requests to read the object does not depand on the number of objects we are reading. This feature is hardly wished.\n</html>"
msgstr ""
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/sale/sale.py:0
#, python-format
msgid "invalid mode for test_state"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.sequence,name:0
#: field:ir.sequence.type,name:0
msgid "Sequence Name"
2009-01-27 10:08:59 +00:00
msgstr "Sequenz Bezeichnung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.td
msgid "Chad"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Tschad"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "September"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
msgstr "Spanish (AR) / Español (AR)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ug
msgid "Uganda"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Uganda"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ne
msgid "Niger"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Nigeria"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ba
msgid "Bosnia-Herzegovina"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bosnien-Herzegowina"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid ">="
msgstr ">="
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account_followup/wizard/wizard_followup_print.py:0
#, python-format
msgid "\n\nMail sent to following Partners successfully, !\n\n"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday are considered to be in week 0."
msgstr "%W - Wochennummer (Montag ist erster Tag der Woche) als Dezimalziffer [00,53]. Alle Tage eines neuen Jahres mit einem ersten Montag im alten Jahr haben den Wert 0."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.event,planned_cost:0
msgid "Planned Cost"
msgstr "Geplante Ausgaben"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config
msgid "ir.model.config"
msgstr "ir.model.config"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,website:0
#: field:res.partner,website:0
msgid "Website"
msgstr "Website"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.rule.group,rules:0
msgid "Tests"
msgstr "Tests"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.repository:0
msgid "Repository"
msgstr "Verzeichnis"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gs
msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.url,url:0
msgid "Action URL"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Aktion URL"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0
#: code:addons/addons/odms/odms_invoice.py:0
#, python-format
msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
msgstr ""
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#, python-format
2009-08-28 16:16:04 +00:00
msgid "Module Name"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mh
msgid "Marshall Islands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Marschall-Inseln"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Bad account!"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ht
msgid "Haiti"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Haiti"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "RML"
msgstr "RML"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_main
msgid "Partners by Categories"
msgstr "Partner nach Kategorien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Pie charts need exactly two fields"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "Id is not the same than existing one: %s"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:wizard.module.lang.export,lang:0
msgid "To export a new language, do not select a language."
msgstr "Zum Exportieren einer neuen Sprache wähle keine Sprachdatei aus."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/project/wizard/close_task.py:0
#, python-format
msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.md
msgid "Moldavia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Moldavien"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "No Analytic Journal !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
#, python-format
msgid "Unit Product Price"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-05-19 14:46:59 +00:00
#: field:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid "Relation"
msgstr "Beziehung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.access,perm_read:0
msgid "Read Access"
msgstr "Leserecht"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
msgid "ir.exports"
msgstr "ir.exports"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.users:0
msgid "Define New Users"
msgstr "Definiere neuen Benutzer"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REMOVE"
msgstr "STOCK_REMOVE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "raw"
msgstr "Rohdatei"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,email:0
msgid "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field which gives the correct address"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Stellt das Feld zur Verfügung, aus dem die EMail Adresse geholt wird, zB für eine Rechung (invoice), dann bringt ist `object.invoice_address_id.email` das Fehld mit der richtigen Adresse"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.roles,name:0
msgid "Role Name"
msgstr "Rolle Bezeichnung"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner,user_id:0
msgid "Dedicated Salesman"
msgstr "zugeordneter Verkäufer"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/mrp/wizard/wizard_change_production_qty.py:0
#, python-format
msgid "The production is in \"%s\" state. You can not change the production quantity anymore"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "-"
msgstr "-"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/auction/wizard/wizard_aie_send.py:0
#: code:addons/addons/auction/wizard/wizard_aie_send_result.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:res.payterm,name:0
msgid "Payment Term (short name)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Zahlungskondition (Kurzbezeichnung)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner.bank,bank:0
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
msgid "ir.exports.line"
msgstr "ir.exports.line"
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0
#, python-format
msgid "Cannot delete Production Order(s) which are in %s State!' % s['state']))\n"
" return osv.osv.unlink(self, cr, uid, unlink_ids, context=context)\n"
"\n"
" def copy(self, cr, uid, id, default=None,context=None):\n"
" if not default:\n"
" default = {}\n"
" default.update({\n"
" 'name': self.pool.get('ir.sequence"
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow,on_create:0
msgid "On Create"
msgstr "Bei Erzeugung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:base.module.import,init:0
msgid "Please give your module .ZIP file to import."
msgstr "Bitte wählen Sie die .ZIP Datei für den Import"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
#, python-format
msgid "No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in section!"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "O(1)"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,user:0
#: field:res.users,login:0
msgid "Login"
msgstr "Login"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
msgid "ir.sequence.type"
msgstr "ir.sequence.type"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:maintenance.contract:0
#: field:maintenance.contract,module_ids:0
msgid "Covered Modules"
msgstr "Kopierte Module"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_COPY"
msgstr "STOCK_COPY"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Model %s Does not Exist !\" % vals['relation']))\n"
" \n"
" if self.pool.get(vals['model']):\n"
" self.pool.get(vals['model']).__init__(self.pool, cr)\n"
" self.pool.get(vals['model'])._auto_init(cr, {})\n"
" \n"
" return res\n"
"ir_model_fields()\n"
"\n"
"class ir_model_access(osv.osv):\n"
" _name = 'ir.model.access'\n"
" _columns = {\n"
" 'name': fields.char('Name', size=64, required=True),\n"
" 'model_id': fields.many2one('ir.model', 'Object', required=True),\n"
" 'group_id': fields.many2one('res.groups', 'Group"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_get_sale.py:0
#, python-format
msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
msgid "res.request.link"
msgstr "res.request.link"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_button:module.module.update,init,update:0
msgid "Check new modules"
msgstr "Suche nach neuen Modulen..."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.km
msgid "Comoros"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Komoren"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
#: view:ir.actions.server:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
msgid "Server Actions"
msgstr "Server Aktion"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.tp
msgid "East Timor"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Ost-Timor"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.rule:0
msgid "Simple domain setup"
msgstr "Simple domain setup"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
#, python-format
msgid "Method Test"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.currency,accuracy:0
msgid "Computational Accuracy"
msgstr "Berechnungen Prüfung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_account_balance_report.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_partner_balance_report.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0
#, python-format
msgid "Date to must be set between %s and %s"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.kg
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kyrgyzstan"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/product/product.py:0
#: code:addons/addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "Products: "
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
#, python-format
msgid "No bank account for the company."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.attachment,res_id:0
msgid "Attached ID"
msgstr "Sie können dieses Dokument nicht lesen ! (%s)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day: %(day)s"
msgstr "Tag: %(day)s"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "You can not read this document! (%s)"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "UnknownError"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "Relation not found: %s on '%s'"
msgstr ""
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-crm"
msgstr "terp-crm"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mv
msgid "Maldives"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Malediven"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.values,res_id:0
msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
msgstr "Belasse 0 falls diese Aktion alle Ressourcen betrifft"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
msgid "ir.rule"
msgstr "ir.rule"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Invalid Region"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
#, python-format
msgid "\"\"\n"
"Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n"
"\"\""
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,width:0
msgid "Fixed Width"
msgstr "Feste Breite"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-calendar"
msgstr "terp-calendar"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_YES"
msgstr "STOCK_YES"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_custom
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_custom
msgid "Report Custom"
msgstr "Report Anpassung"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: model:res.country,name:base.tm
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
msgid "Partners"
msgstr "Partner"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,message:0
msgid "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ object.partner_id.name ]]`"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Definition der Nachricht. Es können Felder dies Objetes verwendet werden zB `Sehr geehrte(r) [[ object.partner_id.name ]]`"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.attachment,res_model:0
msgid "Attached Model"
msgstr "Angehängte Vorlage"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Trigger Name"
msgstr "Name Trigger"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/portal.py:0
#, python-format
msgid "unable to find a server"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
msgid "ir.model.access"
msgstr "ir.model.access"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.cron,priority:0
#: field:ir.ui.view,priority:0
#: field:res.request,priority:0
#: field:res.request.link,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Missing info: Subscription"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.transition,act_from:0
msgid "Source Activity"
msgstr "Quellaktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
msgstr "Legende (für prefix, suffix)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: view:res.request:0
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/res/res_user.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Can not remove root user!"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mw
msgid "Malawi"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Malawi"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.address,type:0
msgid "Address Type"
msgstr "Adressart"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-02-06 15:22:35 +00:00
#: view:res.request:0
msgid "End of Request"
msgstr "Beende Anfrage"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
#, python-format
msgid "No production sequence defined"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.request:0
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday are considered to be in week 0."
msgstr "%U - Wochennummer des Jahres (Sontag als erster Wochentag) als Dezimalziffer [00,53]. Alle Tage der ersten Woche des neuen Jahres die auf einen Sonntag im alten Jahr folgen haben den Wert 0.."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Note that this operation may take a few minutes."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgstr "Bemerke dass die Funktion dieses Programms einige Minuten dauern kann."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "Could you check your contract information ?"
msgstr "Könnten Sie die Vertragsdaten prüfen?"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CLEAR"
msgstr "STOCK_CLEAR"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.users,password:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
msgstr "Keinen Eintrag vornehmen wenn Sie nicht wollen, dass der Benutzer auf Ihr System zugreifen soll"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
#: field:res.config.view,view:0
msgid "View Mode"
msgstr "Ansicht Modus"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
#, python-format
msgid "Product Cost Structure"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/osv/fields.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Not implemented search_memory method !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Spanish / Español"
msgstr "Spanish / Español"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
#, python-format
msgid "There is no receivable account defined for this journal:'\\n"
" ' \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.company,logo:0
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PROPERTIES"
msgstr "STOCK_PROPERTIES"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
#, python-format
msgid "The journal must have centralised counterpart"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
#: selection:ir.actions.url,target:0
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Unable to create your control center user"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bs
msgid "Bahamas"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bahamas"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Commercial Prospect"
msgstr "Interessent"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/res/partner/partner.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachment"
msgstr "Dateianhang"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ie
msgid "Ireland"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Irland"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Year without century: %(y)s"
msgstr "Jahr ohne Jahrtausend: %(y)s"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:module.module.update,update,update:0
msgid "Number of modules updated"
msgstr "Anzahl Module mit Updates"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/osv/fields.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Not implemented set_memory method !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0
#, python-format
msgid "A sign-out must be right after a sign-in !"
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
#: field:ir.model.fields,groups:0
#: field:ir.rule.group,groups:0
#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
#: view:res.groups:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,groups_id:0
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bz
msgid "Belize"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Belize"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/stock.py:0
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ge
msgid "Georgia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Georgien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.pl
msgid "Poland"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Polen"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be removed"
msgstr "wird entfernt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "Maintenance contract added !"
msgstr "Wartungsvertrag Hinzugefügt!"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:wizard.module.update_translations:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "This wizard will detect new terms in the application so that you can update them manually."
msgstr "Dieser Assistent erkennt neue Anwendungsbedingungen, die Sie dann manuell anpassen können."
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "The region should be in "
msgstr ""
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Eingabe des Feldes/Ausdruckes, das die Liste erzeugt. \r\n"
"zB Auswahl von \"sale order\" in Objekt und alle Averkaufsauftragszeilen werden ausgewählt.\r\n"
"Ausdruck = `object.order_line`."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Field"
msgstr "Assistent Datenfeld"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NO"
msgstr "STOCK_NO"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
#, python-format
msgid "Cannot delete a point of sale which is already confirmed !"
msgstr ""
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.st
msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Sao Tome und Principe"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REDO"
msgstr "STOCK_REDO"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bb
msgid "Barbados"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Barbados"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mg
msgid "Madagascar"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Madagaskar"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: constraint:ir.model:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen beinhalten"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: help:ir.rule.group,global:0
msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
#: field:ir.report.custom,menu_id:0
#: view:ir.ui.menu:0
#: field:ir.ui.menu,name:0
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:res.currency,rate:0
msgid "Current Rate"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Tageskurs"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
msgid "Original View"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Ursprüngliche Ansicht"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "Action To Launch"
msgstr "Auszuführende Aktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/stock/stock.py:0
#, python-format
msgid "There is no journal defined '\\n"
" 'on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.url,target:0
msgid "Action Target"
msgstr "Aktion"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ai
msgid "Anguilla"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Anguilla"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.model.config,password_check:0
msgid "Confirmation"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bestätigung"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Enter at least one field !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
#, python-format
msgid "No bank defined\n' \\n"
" 'for the bank account: %s\n' \\n"
" 'on the partner: %s\n' \\n"
" 'on line: %s"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ve
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
msgid "Shortcut Name"
msgstr "Tastaturkürzel"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
msgid "Default limit for the list view"
msgstr "Standardlimit Liste"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: help:ir.actions.server,write_id:0
msgid "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. If it is empty it will refer to the active id of the object."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Angabe des Feldnames auf den sich die Datensatz ID bei Schreibvorgängen bezieht. Wenn leer, dann wird auf den Aktuellen Datensatz verwiesen."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.zw
msgid "Zimbabwe"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Simbabwe"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Export"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
#: view:res.users:0
msgid "Configure User"
msgstr "Benutzerdefiniert"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,email:0
msgid "Email Address"
msgstr "Email Addresse"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "You can not write in this document! (%s)"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
#: field:workflow.activity,action_id:0
msgid "Server Action"
msgstr "Server Aktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "The account is not defined to be reconciled !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.tt
msgid "Trinidad and Tobago"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Trinidad und Tobago"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.lv
msgid "Latvia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Lettland"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "Values"
msgstr "Menüeinträge"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mappings"
msgstr "Felder Zuordnungen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/product_margin/wizard/wizard_product_margin.py:0
#, python-format
msgid "Product Margins"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Customization"
msgstr "Personalisierung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.py
msgid "Paraguay"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Paraguay"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "left"
msgstr "links"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
msgid "ir.actions.act_window_close"
msgstr "ir.actions.act_window_close"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
msgid "Destination"
msgstr "Zielort"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lt
msgid "Lithuania"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Litauen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0
#, python-format
msgid "A partner is already defined on this lead."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/project/wizard/task_delegate.py:0
#, python-format
msgid "CHECK: "
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/osv/orm.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0
#, python-format
msgid "Message !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.si
msgid "Slovenia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Slowenien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "No journal defined on the related employee.\nFill in the timesheet tab of the employee form."
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner.canal:0
#: field:res.partner.event,canal_id:0
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
#, python-format
msgid "You can not escalate this case.\nYou are already at the top level."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account_budget/crossovered_budget.py:0
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
#: code:addons/addons/document/document.py:0
#: code:addons/addons/event/event.py:0
#: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
#: code:addons/addons/odms/odms_invoice.py:0
#: code:addons/addons/stock/stock.py:0
#: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
msgstr "%p - Equivalent zu AM oder PM."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
#, python-format
msgid "Terp Test"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Actions"
msgstr "Iteration"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:maintenance.contract,date_stop:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Enddatum"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.nz
msgid "New Zealand"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Neuseeland"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
msgid "Openstuff.net"
msgstr "Openstuff.net"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_account_balance_report.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_partner_balance_report.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0
#, python-format
msgid "Date not in a defined fiscal year"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.nf
msgid "Norfolk Island"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Norfolk Insel"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/delivery/delivery.py:0
#, python-format
msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "You can't delete this server because it acts as backup for other servers."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "The account move (%s) for centralisation ' \\n"
" 'has been confirmed!"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.rule,operator:0
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
msgid "Installation Done"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Installation durchgeführt"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Registration of your account"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_OPEN"
msgstr "STOCK_OPEN"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,action_id:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Client Action"
msgstr "Anwendungsaktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/sale/wizard/make_invoice_advance.py:0
#, python-format
msgid "You cannot make an advance on a sale order that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "right"
msgstr "rechts"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bd
msgid "Bangladesh"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bangladesch"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Betriebe erzeugen."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:maintenance.contract,state:0
msgid "Valid"
msgstr "Gültig"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "You can not delete this document! (%s)"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
#, python-format
msgid "You must provide a Clearing Number for your bank account."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "No Partner!"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "XSL"
msgstr "XSL"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_other_form
msgid "Others Partners"
msgstr "Andere Partner"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/module/module.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cu
msgid "Cuba"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kuba"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
msgstr "%S - Sekunde als Dezimalziffer [00,61]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.am
msgid "Armenia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Armenien"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Missing info: Test Instance"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
#, python-format
msgid "Unable to create invoice (partner has no address)."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0
#, python-format
msgid "Please select one and only one inventory !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Year with century: %(year)s"
msgstr "Year with century: %(year)s"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.se
msgid "Sweden"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Schweden"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Gantt"
msgstr "Gantt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.property:0
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
#: view:res.partner.bank.type:0
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Bankkontotyp"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-project"
msgstr "Projekt Administrator"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_central_journal.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_general_journal.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_print_journal.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0
#: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/print_attendance_error.py:0
#, python-format
msgid "No Data Available"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Action Configuration"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgstr "Konfiguration Iteration"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.at
msgid "Austria"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Österreich"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenderansicht"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "No fiscal year defined for this date !\nPlease create one."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.activity,signal_send:0
msgid "Signal (subflow.*)"
msgstr "Signal (subflow.*)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
msgid "HR sector"
2009-01-28 01:25:53 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
msgid "Module dependency"
msgstr "Module Abhängigkeiten"
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.config.view:0
msgid "Choose Your Mode"
msgstr "Wähle Modus"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.company,rml_footer1:0
msgid "Report Footer 1"
msgstr "Report Fußbereich 1"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.company,rml_footer2:0
msgid "Report Footer 2"
msgstr "Reportfuß 2"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.model.access:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security_access
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,model_access:0
msgid "Access Controls"
msgstr "Zugriffskontolle"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
msgid "Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner,parent_id:0
msgid "Main Company"
msgstr "Hauptfirma"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/auction/auction.py:0
#, python-format
msgid "Missed Address !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "If you use a formula type, use a python expression using the variable 'object'."
msgstr "Wenn Sie einen Typ 'Formel' benutzen setze eine python Ausdruck mit der Variable 'object'"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "January"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.address,birthdate:0
msgid "Birthdate"
msgstr "Geb. Datum"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
msgid "Contact Titles"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kontakt Titeln"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som
msgid "res.partner.som"
msgstr "res.partner.som"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
msgid "workflow.activity"
msgstr "workflow.activity"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0
#: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.py:0
#, python-format
msgid "Please create an invoice for this sale."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Searchable"
msgstr "Searchable"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.uy
msgid "Uruguay"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Uruguay"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner.event:0
msgid "Document Link"
msgstr "Dokument Link"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
msgid "res.partner.title"
msgstr "res.partner.title"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.sequence,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,loop_action:0
msgid "Loop Action"
msgstr "Schleife Aktion"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "German / Deutsch"
msgstr "German / Deutsch"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Auswahl des Signals, das als Trigger verwendet werden soll."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Fields Mapping"
msgstr "Felder Mappen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Balance product needed"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
msgid "Sir"
msgstr "Herr"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
#, python-format
msgid "Result of dependancy in %"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_button:module.upgrade,next,start:0
msgid "Start Upgrade"
msgstr "Starte Upgrade"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0
msgid "ID Ref."
msgstr "Kurzbez. Ref."
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "French / Français"
msgstr "French / Français"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
#, python-format
msgid "Product supplier"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mt
msgid "Malta"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Malta"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
msgid "Field Mappings."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Feld Zuordnung"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
#: field:ir.model.data,module:0
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Module"
msgstr "Module"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Configuration of the server"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.attachment,description:0
#: field:ir.module.module,description:0
#: field:res.partner.bank,name:0
#: view:res.partner.event:0
#: field:res.partner.event,description:0
#: view:res.request:0
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
#, python-format
msgid "You must provide ' \\n"
" 'a bank number \n' \\n"
" 'for the partner bank: %s\n' \\n"
" 'on line: %s"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#, python-format
msgid "Value Error"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/use_control/module.py:0
#, python-format
msgid "You are not authorized to copy module repositories"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.users,action_id:0
msgid "Home Action"
msgstr "Aktionen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.lang,grouping:0
msgid "Separator Format"
msgstr "Trennformat"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/delivery/stock.py:0
#, python-format
msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export language"
msgstr "Export Sprache"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "Unvalidated"
msgstr "Unbestätigt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
msgid "Database Structure"
msgstr "Datenbankstruktur"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard
#: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0
msgid "Mass Mailing"
msgstr "EMail senden"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.yt
msgid "Mayotte"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Mayotte"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "You can also import .po files."
msgstr "Sie können auch .po Dateien importieren"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-04-10 07:27:49 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/maintenance/maintenance.py:0
2009-04-10 07:27:49 +00:00
#, python-format
msgid "Unable to find a valid contract"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Please specify an action to launch !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function
msgid "Function of the contact"
msgstr "Funktion des Kontaktes"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade
msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
msgstr "Auftragsliste Installationen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/document/document.py:0
#, python-format
msgid "File name must be unique!"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: view:res.payterm:0
msgid "Payment Term"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Zahlungsbedingung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom,footer:0
msgid "Report Footer"
msgstr "Berichtsfuss"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Rechts-nach-Links"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
#, python-format
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Please check that all your lines have %d columns."
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "Import language"
msgstr "Importiere Sprache"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
#, python-format
msgid "No partner !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
#: view:ir.cron:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Geplante Vorgänge"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner,title:0
#: field:res.partner.address,title:0
#: field:res.partner.title,name:0
msgid "Title"
msgstr "Partner Titel"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
#, python-format
msgid "Production Order Cannot start in [%s] state"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0
2009-04-10 07:27:49 +00:00
#, python-format
msgid "Recursivity Detected."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-account"
msgstr "terp-account"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/module/module.py:0
#: code:addons/addons/base_module_merge/wizard/base_module_merge.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.model:0
msgid "Create a Menu"
msgstr "Erzeuge ein Menü"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.partner,vat:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the VAT. Used by the VAT legal statement."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Umsatzsteuer Identifikationsnummer. Häckchen setzen, wenn der Partner Ust-pflichtig ist. Wird von der Ust-Voranmeldung verwendet."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree
msgid "Categories of Modules"
msgstr "Kategorien Module"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Not Started"
msgstr "nicht angefangen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ru
msgid "Russian Federation"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Russische Föderation"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: field:res.company,name:0
msgid "Company Name"
msgstr "Bezeichnung Betrieb"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles_form
#: view:res.roles:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,roles_id:0
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
msgid "Countries"
msgstr "Länder"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.rule.group:0
msgid "Record rules"
msgstr "Aufzeichnung Regel"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Checking your Promotional Code"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
#, python-format
msgid "You tried to sign with a date anterior to another event !\nTry to contact the administrator to correct attendances."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
msgstr "12. %w ==> 5 ( Freitag ist der 6. Tag)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: constraint:res.partner.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursive Kategorien definieren."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%x - Appropriate date representation."
msgstr "%x - Anvisierte Datenpräsentation."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.module.repository,filter:0
msgid "Regexp to search module on the repository webpage:\n"
"- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
"- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
"- The last parenthesis must match the extension of the module."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Regexp (Ausdruck) für die Suche eines Modules auf der Web Seite mit den Modulen"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
msgstr "%M - Minute als Dezimalwert [00,59]."
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.tj
msgid "Tajikistan"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Tadschikistan"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add or not the coporate RML header"
msgstr "Firmen RML Header hinzufügen?"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
msgid "Connect Actions To Client Events"
msgstr "Verbinde Aktion mit Client Vorgang"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
#, python-format
msgid "No Workflow define"
msgstr ""
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-2 or later version"
msgstr "GPL-2 oder höher"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.partner.event,type:0
msgid "Prospect Contact"
msgstr "Interessent"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/subscription/subscription.py:0
#, python-format
msgid "Wrong Source Document !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.wizard"
msgstr "ir.actions.wizard"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.nr
msgid "Nauru"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Nauru"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "No analytic journal available for this employee.\nDefine an employee for the selected user and assign an analytic journal."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
msgid "ir.property"
msgstr "ir.property"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Form"
msgstr "Formular"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/osv/orm.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Can not define a column %s. Reserved keyword !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.me
msgid "Montenegro"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Montenegro"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_QUIT"
msgstr "STOCK_QUIT"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr ""
2009-02-06 15:22:35 +00:00
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Technical Data"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,category_id:0
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
#, python-format
msgid "You must provide ' \\n"
" 'a Clearing Number\n' \\n"
" 'for the partner bank: %s\n' \\n"
" 'on line %s"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be upgraded"
msgstr "Bereit für Upgrade"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ly
msgid "Libya"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Lybien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-purchase"
msgstr "terp-purchase"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0
msgid "Repositories"
msgstr "Repositories"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cf
msgid "Central African Republic"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Zentralafrikanische Republik"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.li
msgid "Liechtenstein"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Liechtenstein"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Configuration of the incremental backup servers"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
msgid "Ltd"
msgstr "Ltd"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.server,expression:0
msgid "Loop Expression"
msgstr "Durchlaufe Ausdruck in Schleife"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.custom,report_id:0
msgid "Report Ref."
msgstr "Report Ref."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner,ean13:0
msgid "EAN13"
msgstr "EAN13"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.pt
msgid "Portugal"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Portugal"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/auction/auction.py:0
#, python-format
msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:maintenance.contract,state:0
msgid "Unvalid"
msgstr "Ungültig"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,certificate:0
msgid "Quality Certificate"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Qualitätszertifikat"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: view:res.lang:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.partner,customer:0
msgid "Check this box if the partner is a customer."
msgstr "Hake diese Box an wenn Partner auch Kunde ist."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/sale/sale.py:0
#, python-format
msgid "No Customer Defined !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:res.lang:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
#, python-format
msgid "The module does not contain the __terp__.py file"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Configuration of the DNS servers"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Xor"
msgstr "Xor"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ec
msgid "Ecuador"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Ekuador"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the latest column before reimporting it."
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.au
msgid "Australia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Australien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "August"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.partner,lang:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "If the selected language is loaded in the system, all documents related to this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
msgstr "Falls die ausgewählte Sprache im System geladen werden kann, können alle Dokumente in der Sprache des Partners ausgegeben werden. Falls nicht, wird die englische Sprache verwendet."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Menu :"
2009-01-27 10:08:59 +00:00
msgstr "Menü :"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Base Field"
msgstr "Basis Feld"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "N/2"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
msgid "SXW content"
msgstr "SXW Inhalt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "October"
msgstr ""
2009-02-06 15:22:35 +00:00
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Action to Trigger"
msgstr ""
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
msgid "Currency Rate"
msgstr "Wechselkurs"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_operande:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_operande:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Constraint"
msgstr "Bedingung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.values,key:0
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,required:0
#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
msgid "Required"
msgstr "erforderlich"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,domain:0
#: field:ir.rule,domain:0
#: field:res.partner.title,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.request.history,name:0
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account_date_check/account_date_check.py:0
#, python-format
msgid "The date of your account move is not in the defined period !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/wiki/wizard/open_page.py:0
#, python-format
msgid "No action found"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_holidays/hr.py:0
#, python-format
msgid "You can not cancel this holiday request. first You have to make its case in draft state."
msgstr ""
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0
msgid "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ object.partner_id.name ]]`"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Angabe des Betreffs. Felder des Objetes können verwendet werden. zB `Hello [[ object.partner_id.name ]]`"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.company:0
msgid "Header/Footer"
msgstr "Kopf/Fuss"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.lb
msgid "Lebanon"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Libanon"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:module.lang.import,init,name:0
msgid "Language name"
msgstr "Landessprache"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.va
msgid "Holy See (Vatican City State)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Vatikan (Heiliger Stuhl)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0
msgid "Module .ZIP file"
msgstr "Module .ZIP Datei"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/sale/sale.py:0
#, python-format
msgid "You have to select a customer in the sale form !\nPlease set one customer before choosing a product."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account/project/wizard/wizard_account_analytic_line.py:0
#, python-format
msgid "Analytic Entries"
2009-01-28 01:25:53 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
msgid "Trigger Object"
msgstr "Trigger Objekt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,state:0
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonniert"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
msgid "System Upgrade"
msgstr "System Upgrade"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
msgid "Incoming Transitions"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Eingehende Übergänge"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sr
msgid "Suriname"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Surinam"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "The create method is not implemented on this object !"
msgstr ""
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.values,key2:0
#: view:res.partner.event.type:0
#: field:res.partner.event.type,name:0
msgid "Event Type"
msgstr "Ereignisart"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner.bank:0
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
msgid "Bank account"
msgstr "Bankkonto"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
#, python-format
msgid "PEP-8 Test"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "1"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.sequence.type:0
msgid "Sequence Type"
2009-01-27 10:08:59 +00:00
msgstr "Sequenz Typ"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/module/module.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\nBut this module is not available in your system."
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner.address:0
msgid "Partner Address"
msgstr "Partner Adresse"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,license:0
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Invalid operation"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-01-03 02:22:25 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SAVE_AS"
msgstr "STOCK_SAVE_AS"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/warning/warning.py:0
#, python-format
msgid "Alert for ' + product_info.name +' !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
msgid "Model"
msgstr "Standard"
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/module/module.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "You try to install a module that depends on the module: %s.\nBut this module is not available in your system."
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
#: field:ir.default,page:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.server,write_id:0
msgid "Write Id"
msgstr "SchreibID"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Open a Window"
msgstr "Öffne Fenster"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gq
msgid "Equatorial Guinea"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Äquatorialguinea"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: wizard_view:base.module.import,init:0
msgid "Module Import"
msgstr "Modul Import"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/osv/orm.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgid "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\nDefine it through the Administration menu."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/project/wizard/close_task.py:0
#, python-format
msgid "Couldn't send mail because the contact for this task (%s) has no email address!"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,author:0
msgid "Author"
msgstr "Autor"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNDELETE"
msgstr "STOCK_UNDELETE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
msgstr "%c - Datums und Zeitangabe."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Finland / Suomi"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bo
msgid "Bolivia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bolivien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gh
msgid "Ghana"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Ghana"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.lang,direction:0
msgid "Direction"
msgstr "Strategie"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations
msgid "wizard.module.update_translations"
msgstr "wizard.module.update_translations"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.act_window:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
#: field:ir.actions.act_window,views:0
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
#: view:ir.ui.view:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,rule_groups:0
#: field:res.users,rules_id:0
msgid "Rules"
msgstr "Fallsteuerung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/module/module.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.values,key2:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgstr "Diejenige Aktion oder Button welche die Aktion triggert (auslöst)."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_PASTE"
msgstr "STOCK_PASTE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gt
msgid "Guatemala"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Guatemala"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0
#, python-format
msgid "The sign-out date must be in the past"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
msgid "Workflows"
msgstr "Workflowdesign"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish.py:0
#: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish_all.py:0
#, python-format
msgid "Login failed!"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Starte Assistent"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account_report/account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete an indicator history record. You may have to delete the concerned Indicator!"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "No Partner Defined !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_roles
msgid "res.roles"
msgstr "res.roles"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.cron,priority:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "0=Very Urgent\n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
"10=Not urgent"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgstr "0=sehr dringend\n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
"10=nicht dringend"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0
#, python-format
msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#, python-format
msgid "You cannot enter an attendance ' \\n"
" 'date outside the current timesheet dates!"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.users:0
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
msgid "Accepted Links in Requests"
msgstr "Zulassung für Anfragen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
#, python-format
msgid "There is no expense account define ' \\n"
" 'for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ls
msgid "Lesotho"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Lesotho"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
msgid "Grant Access To Menus"
msgstr "Definiere Menüzugriff"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
#, python-format
msgid "You have to define a Default Debit Account for your Financial Journals!\n"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ke
msgid "Kenya"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kenia"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.config.view:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able to change this, later, through the Administration menu."
msgstr "Wähle das einfache Interface beim ersten openERP Test. Weniger gebräuchliche Optionen oder Felder werden automatisch vesteckt. Sie sind in der Lage dieses zu wechseln, später über das Admin Menü."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-02-06 15:22:35 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/osv/orm.py:0
2009-02-06 15:22:35 +00:00
#, python-format
msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sm
msgid "San Marino"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "San Marino"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bm
msgid "Bermuda"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bermudas"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
#, python-format
msgid "Cannot delete an order line which is %s !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.pe
msgid "Peru"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Peru"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Set NULL"
msgstr "Set NULL"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
#, python-format
msgid "Result of Security in %"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bj
msgid "Benin"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Benin"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.rule.group:0
msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
msgstr "Die Regel ist für mich o.K. falls alle Tests erfolgreich verlaufen."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/proforma_followup/proforma.py:0
#, python-format
msgid "You can not create this kind of document"
msgstr ""
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
#, python-format
msgid "Result (/1)"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CONNECT"
msgstr "STOCK_CONNECT"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0
#: code:addons/addons/mrp/wizard/wizard_change_production_qty.py:0
#, python-format
msgid "Couldn't find bill of material for product"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Not Searchable"
msgstr "keine Suche möglich"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
#, python-format
msgid "Create line failed !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.event.type,key:0
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next Call Date"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Nächstes Anrufdatum"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.company,rml_header:0
msgid "RML Header"
msgstr "RML Header"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0
msgid "API ID"
msgstr "API ID"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "No sequence defined in the journal !"
msgstr ""
2008-09-11 15:50:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mu
msgid "Mauritius"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Mauritius"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.module.update,init:0
msgid "Scan for new modules"
msgstr "Suche Neue Module"
2008-09-11 15:50:47 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_repository
msgid "Module Repository"
msgstr "Verzeichnis der Module"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0
#, python-format
msgid "This image has been created by the synchronization wizard"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.za
msgid "South Africa"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Südafrika"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_lang_export
msgid "wizard.module.lang.export"
msgstr "wizard.module.lang.export"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sn
msgid "Senegal"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Senegal"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
#, python-format
msgid "Invoice state"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
#, python-format
msgid "You can not delete this case. You should better cancel it."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.hu
msgid "Hungary"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Ungarn"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/use_control/module.py:0
#, python-format
msgid "You are not authorized to write module repositories"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
msgid "res.groups"
msgstr "res.groups"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.br
msgid "Brazil"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Brasilien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
#, python-format
msgid "You have to select a partner in the repair form !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.sequence,number_next:0
msgid "Next Number"
msgstr "Nächste Nummer zuweisen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.currency:0
#: field:res.currency,rate_ids:0
msgid "Rates"
msgstr "Raten"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Albanian / Shqipëri"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sy
msgid "Syria"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Syrien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "======================================================"
msgstr "======================================================"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
#, python-format
msgid "SUBTOTAL"
msgstr ""
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0
msgid "Field child3"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Feld Kind 3"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child0:0
msgid "Field child0"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Feld Kind 0"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child1:0
msgid "Field child1"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Feld Kind 1"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,selection:0
msgid "Field Selection"
msgstr "Auswahl Felder"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Unable to delete non uninstalled instances"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/sale/sale.py:0
#, python-format
msgid "Packing Information !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.request,state:0
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "draft"
msgstr "Entwurf"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.currency.rate,name:0
#: field:res.partner,date:0
#: field:res.partner.event,date:0
#: field:res.request,date_sent:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
msgid "SXW path"
msgstr "SXW Pfad"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "No period defined for this date !\nPlease create a fiscal year."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.attachment:0
msgid "Data"
msgstr "Persönliche Daten"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: field:ir.cron,user_id:0
#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
#: field:ir.values,user_id:0
#: field:res.partner.event,user_id:0
#: view:res.users:0
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
msgstr "Gruppen werden genutzt um Zugriffsrechte zu definieren."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Obermenü"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Some entries are already reconciled !"
msgstr ""
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
#: help:ir.actions.report.custom,multi:0
#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a form view."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Wenn aktiviert, dann wird die Aktion nicht in der rechten Werkzeugleiste eines Formulares angezeigt."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
#, python-format
msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To"
msgstr "Zuweisung an:"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.lang,decimal_point:0
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Dezimalzeichen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#, python-format
msgid "Feedback about structure of module"
msgstr ""
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner:0
#: view:res.request:0
#: field:res.request,history:0
msgid "History"
msgstr "Historie"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/wizard_bvr.py:0
#, python-format
msgid "Your bank BVR adherent number must contain exactly seven' \\n"
" 'digits!\nPlease check your company ' \\n"
" 'information for the invoice:\n%s"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.attachment,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Urheber"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mx
msgid "Mexico"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Mexiko"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/stock.py:0
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Swedish / svenska"
msgstr "Swedish / svenska"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
msgid "Child Companies"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "untergeordnete Gesellschaften"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account_followup/wizard/wizard_followup_print.py:0
#, python-format
msgid "All emails have been successfully sent to Partners:.\n\n"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ni
msgid "Nicaragua"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Nikaragua"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "The write method is not implemented on this object !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner.event:0
msgid "General Description"
msgstr "Allgemeine Beschreibung"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.partner.event,type:0
msgid "Sale Opportunity"
msgstr "Verkaufschance"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: field:ir.values,meta:0
msgid "Meta Datas"
msgstr "Metadaten"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.rule,field_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Field"
msgstr "Feld"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Unable to change tax !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "9. %j ==> 340"
msgstr "9. %j ==> 340"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Activation of your subscription"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.zm
msgid "Zambia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Sambia"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
msgid "Report Xml"
msgstr "XML Bericht"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
#, python-format
msgid "No grid matching for this carrier !"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: help:res.partner,user_id:0
msgid "The internal user that is in charge of communicating with this partner if any."
msgstr "Interner Nutzer der Rechnung bekommt."
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#, python-format
msgid "\"\"\n"
"This test checks if the module satisfy tiny structure\n"
"\"\""
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Upgrade"
msgstr "Abbrechen"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "This feature is only available for location of type \"Amazon\""
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ci
msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Elfeinbeinküste"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kz
msgid "Kazakhstan"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kasachstan"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: field:ir.actions.todo,name:0
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#: field:ir.cron,name:0
#: field:ir.model.access,name:0
#: field:ir.model.fields,name:0
#: field:ir.module.category,name:0
#: field:ir.module.module,name:0
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: field:ir.module.module.dependency,name:0
#: rml:ir.module.reference:0
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#: field:ir.module.repository,name:0
#: field:ir.property,name:0
#: field:ir.report.custom.fields,name:0
#: field:ir.rule.group,name:0
#: field:ir.values,name:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:maintenance.contract.module,name:0
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#: field:res.bank,name:0
#: field:res.config.view,name:0
#: field:res.lang,name:0
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: field:res.partner,name:0
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#: field:res.partner.bank.type,name:0
#: field:res.request.link,name:0
#: field:res.users,name:0
#: field:workflow,name:0
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: field:workflow.activity,name:0
2008-09-04 14:00:47 +00:00
msgid "Name"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr "Bezeichnung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ms
msgid "Montserrat"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Montserrat"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
#, python-format
msgid "Product uom"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0
#, python-format
msgid "Standard Encoding"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
msgid "Application Terms"
msgstr "Begriffe"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Average"
msgstr "Berechne Durchschnitt"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,demo:0
msgid "Demo data"
msgstr "Demo data"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
msgid "Instances"
msgstr "Objekte"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.aq
msgid "Antarctica"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Antarktis"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#, python-format
msgid "Structure Test"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
msgid "Starter Partner"
msgstr "Neuer Partner"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
msgid "ir.actions.act_window.view"
msgstr "ir.actions.act_window.view"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Web"
msgstr "Web"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "Wed"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "You try to write on an record that doesn\'t exist ' \\n"
" '(Document type: %s)."
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.bank,zip:0
#: field:res.partner.address,zip:0
#: field:res.partner.bank,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "PLZ"
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
#, python-format
msgid "Invoice is already created."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.event,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr "Geplante Einnahmen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account_budget/wizard/wizard_budget_report.py:0
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that the first line of your file is one of the following:"
msgstr "Sie müssen eine .csv Datei importieren, welche in UTF-8 kodiert ist. Bitte prüfen Sie ob die erste Zeile folgendermassen aussieht:"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.et
msgid "Ethiopia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Äthiopien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
msgstr "%H - Stunden (24-Stunden Takt) als Dezimalwert [00,23]."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.roles:0
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_aged_trial_balance.py:0
#, python-format
msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
#, python-format
msgid "Product name"
msgstr ""
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sj
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Svalbard- und Jan Mayen-Inseln"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.rule:0
msgid "Test"
msgstr "Test"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/document/document.py:0
#, python-format
msgid "Permission Denied !"
msgstr ""
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,groupby:0
msgid "Group By"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Gruppiere nach"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
#, python-format
msgid "Record found after total record!"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/use_control/module.py:0
#, python-format
msgid "The \"use_control\" module is not uninstallable"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_IN"
msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.request,state:0
msgid "closed"
msgstr "Geschlossen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:wizard.module.lang.export,state:0
msgid "get"
msgstr "get"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete property for many2one fields"
msgstr "Abhängigkeiten many2one Felder"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "BNK"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.do
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
msgid "Domain Value"
msgstr "Wertebereich"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "STOCK_ITALIC"
msgstr "STOCK_ITALIC"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0
#, python-format
msgid "No cost unit defined for this employee !"
msgstr ""
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "SMS Configuration"
msgstr "SMS Konfiguration"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
msgid "Access Controls List"
msgstr "Schreib- / Leserechte"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: model:res.country,name:base.um
msgid "USA Minor Outlying Islands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "USA kleinere amerikanische Überseeinseln"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:res.partner.bank,state:0
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
msgid "Bank Type"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bank Typ"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/res/res_user.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
msgstr "Wir empfehlen das Menü erneut zu starten (Strg + t Strg +r)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.ui.view_sc:0
#: field:res.partner.title,shortcut:0
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkombination (Shortcut)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.data,date_init:0
msgid "Init Date"
msgstr "Datum Initialisierung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/account_analytic_profit.py:0
#: code:addons/addons/l10n_be/wizard/partner_vat_listing.py:0
#: code:addons/addons/sale_crm/wizard/makesale.py:0
#, python-format
msgid "Data Insufficient!"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.activity,flow_start:0
msgid "Flow Start"
msgstr "Workflow Anfang"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.model:0
#: view:ir.model.fields:0
msgid "Security on Groups"
msgstr "Sicherheit bei Gruppen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
msgstr ""
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank Account Owner"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bankkonto Eigentümer"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form
msgid "Client Actions Connections"
msgstr "Clientverbindung Aktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
msgid "Resource Name"
msgstr "Ressource Bezeichnung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gp
msgid "Guadeloupe (French)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Guadeloupe (Frankreich)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/wizard_crossovered_analytic.py:0
#, python-format
msgid "User Error"
msgstr ""
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0
msgid "Accumulate"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Akkumuliere"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Tree can only be used in tabular reports"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
msgid "Menu Name"
msgstr "Menü Bezeichnung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom,title:0
msgid "Report Title"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Berichtstitel"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,fontcolor:0
msgid "Font color"
msgstr "Schriftfarbe"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
#, python-format
msgid "not implemented"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.my
msgid "Malaysia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Malaysien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
msgid "res.request.history"
msgstr "res.request.history"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Client Action Configuration"
msgstr "Clientaktion Konfiguration"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
#: view:res.partner.address:0
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Partner Adressen"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/project/project.py:0
#, python-format
msgid "Task '%s' cancelled"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/subscription/subscription.py:0
#, python-format
msgid "Please provide another source document.\nThis one does not exist !"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.as
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch-Samoa"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-05-19 14:46:59 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/module/module.py:0
2009-05-19 14:46:59 +00:00
#, python-format
msgid "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n %s"
msgstr ""
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/wizard_bvr.py:0
#, python-format
msgid "No bank specified on invoice:\n%s"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
#: field:res.partner,events:0
#: field:res.partner.event,name:0
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles
msgid "Roles Structure"
msgstr "Rollenstruktur"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.url"
msgstr "ir.actions.url"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/osv/orm.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
#: view:res.partner:0
msgid "Partner Contacts"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Ansprechpartner"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:module.module.update,update,add:0
msgid "Number of modules added"
msgstr "Anzahl neuer Module"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.transition,role_id:0
msgid "Role Required"
msgstr "Erfolderliche Rolle"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Menus"
msgstr "Erzeugtes Menü"
#. module: base
#: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
msgid "Workitem"
msgstr "Arbeitsvorgang"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgid "STOCK_INDENT"
msgstr "STOCK_INDENT"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "Given module has no objects.Speed test can work only when new objects are created in the module along with demo data"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
msgid "ir.ui.view"
msgstr "ir.ui.view"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Email Configuration"
msgstr "Email Konfiguration"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
msgid "ir.cron"
msgstr "ir.cron"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
#, python-format
msgid "End of Fiscal Year Entry"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.request,act_to:0
#: field:res.request.history,act_to:0
msgid "To"
msgstr "An"
#. module: base
#: code:addons/addons/project/project.py:0
#, python-format
msgid "Operation Done"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid "Trigger On"
msgstr "Trigger auf:"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.fj
msgid "Fiji"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Fidschi-Inseln"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: code:addons/addons/stock/stock.py:0
#, python-format
msgid "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0
#, python-format
msgid "A partner is already existing with the same name."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "This method can be called with multiple ids"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CLOSE"
msgstr "STOCK_CLOSE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
msgstr "%m - Monat als Dezimalziffer [01,12]."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export Data"
msgstr "Export Daten"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.fm
msgid "Micronesia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Mikronesien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.request.history:0
msgid "Request History"
msgstr "Anfrage Historie"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
#: view:res.groups:0
msgid "Menus"
msgstr "Menü"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "At least one line has no product !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.il
msgid "Israel"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Israel"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
msgid "Create Action"
msgstr "Erstelle Aktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
msgid "Objects"
msgstr "Objekte"
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/account_analytic_profit.py:0
#, python-format
msgid "No Records Found for Report!"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/stock.py:0
#, python-format
msgid "There is no stock output account defined ' \\n"
" 'for this product: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.lang,time_format:0
msgid "Time Format"
msgstr "Zeitformat"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
msgid "Your system will be upgraded."
msgstr "Ihr System wird upgegradet."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "You must first cancel all packing attached to this purchase order."
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Defined Reports"
msgstr "Reports"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-tools"
msgstr "terp-tools"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report xml"
msgstr "Bericht in xml"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
#: view:ir.module.module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
#: field:wizard.module.lang.export,modules:0
msgid "Modules"
msgstr "Übersicht Module"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:workflow.activity,kind:0
#: field:workflow.activity,subflow_id:0
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
msgid "Subflow"
msgstr "Sub Workflow"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_UNDO"
msgstr "STOCK_UNDO"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.transition,signal:0
msgid "Signal (button Name)"
msgstr "Button Bezeichnung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_use_model.py:0
#, python-format
msgid "Unable to find a valid period !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner,bank_ids:0
msgid "Banks"
msgstr "Banken"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-sale"
msgstr "terp-sale"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/use_control/module.py:0
2009-05-19 14:46:59 +00:00
#, python-format
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgid "You are not authorized to create module repositories"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
msgstr "%d - Tag des Monats als Dezimalziffer [01,31]."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
msgstr "%I - Stunden (12-Stunden Takt) als Dezimalziffer [01,12]."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Romanian / limba română"
msgstr "Romanian / limba română"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ADD"
msgstr "STOCK_ADD"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "in"
msgstr "in"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.cron,doall:0
msgid "Repeat Missed"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Wiederholung versäumt"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
#, python-format
msgid "Can not create the module file: %s !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
msgid "Object Mapping"
msgstr "Objekte Mapping"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.currency,rate:0
#: help:res.currency.rate,rate:0
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
msgstr "Konvertiere Werte zur Basiswährung (Rate)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.uk
msgid "United Kingdom"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Vereinigtes Königreich"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Create / Write"
msgstr "Schreib- / Leserechte"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:res.partner.category,active:0
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Das \"Aktiv\" Feld erlaubt das Verstecken der Kategorie ohne diese zu löschen."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Object:"
msgstr "Objekt:"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bw
msgid "Botswana"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Botswana"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Uninstall (beta)"
msgstr "Deinstallation"
#. module: base
#: code:addons/addons/document/document.py:0
#, python-format
msgid "Directory name contains special characters!"
msgstr ""
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
#: view:res.partner.title:0
msgid "Partner Titles"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Partner Titel"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Service"
msgstr "Service"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Add an auto-refresh on the view"
msgstr "Addiere Auto-Refresh"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
#: wizard_field:module.upgrade,next,module_download:0
msgid "Modules to download"
msgstr "Module Download"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
msgid "Workitems"
msgstr "Arbeitsschritte"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:wizard.module.lang.export,advice:0
msgid "Advice"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Ratschlag"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Unable to start The Open ERP server without backups"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
msgstr "Lithuanian / Lietuvių kalba"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,record_id:0
msgid "Provide the field name where the record id is stored after the create operations. If it is empty, you can not track the new record."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Angabe des Feldnamens in dem die Datensatz ID nach Erstellung gespeichert wird. Wenn dieses leer bleibt, kann der neue Datensatz nicht verfolgt werden."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "Warning! Not enough demo data"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/osv/orm.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Couldn't find tag '%s' in parent view !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
msgid "Inherited View"
msgstr "Abgeleitete Ansicht"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr "ir.translation"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lu
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
#, python-format
msgid "Object Test"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule_group
msgid "ir.rule.group"
msgstr "ir.rule.group"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_install
msgid "Installed modules"
msgstr "Installierte Module"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
#, python-format
msgid "Case"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "The name_get method is not implemented on this object !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.lc
msgid "Saint Lucia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "St. Lucia"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_expense/hr_expense.py:0
#, python-format
msgid "Please configure Default Expanse account for Product purchase, `property_account_expense_categ`"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
#, python-format
msgid "No IBAN for the company bank account."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
#, python-format
msgid "cancel"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
#: view:maintenance.contract:0
msgid "Maintenance Contract"
msgstr "Wartungsvertrag"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Auswahl des Objektes vom Modell, für das der Arbeitsfluss gilt."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.model,state:0
#: field:ir.model.fields,state:0
#: field:ir.model.grid,state:0
msgid "Manually Created"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Manuell Erstellt"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Count"
msgstr "Berechne Anzahl"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.access,perm_create:0
msgid "Create Access"
msgstr "Erzeuge Zugriff"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/use_control/module.py:0
#, python-format
msgid "You are not authorized to unlink module repositories"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.address,state_id:0
msgid "Fed. State"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bundesstaat"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#, python-format
msgid "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.io
msgid "British Indian Ocean Territory"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Please verify the price of the invoice !\nThe real total does not match the computed total."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mapping"
msgstr "Felder Mapping"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:maintenance.contract,date_start:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Anfangsdatum"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.model:0
#: field:ir.model.fields,ttype:0
msgid "Field Type"
msgstr "Typfeld-Text"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.country.state,code:0
msgid "State Code"
msgstr "Staatscode"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete"
msgstr "wird gelöscht"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/stock.py:0
#, python-format
msgid "There is no stock input account defined ' \\n"
" 'for this product: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Links-nach-Rechts"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.lang,translatable:0
msgid "Translatable"
msgstr "Übersetzbar"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.vn
msgid "Vietnam"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Vietnam"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.users,signature:0
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/osv/fields.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Not Implemented"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.category,complete_name:0
msgid "Full Name"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Vollständiger Name"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Invoices"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mz
msgid "Mozambique"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Mosambik"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,message:0
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,text:0
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
msgid "On Multiple Doc."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Für mehrfache Dokumente"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner,address:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Contacts"
msgstr "Partner Kontakte"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.fo
msgid "Faroe Islands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Färöer Inseln"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
msgstr "Starte Installation"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.maintenance
msgid "Maintenance"
msgstr "Wartung"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#, python-format
msgid "You can not sign out from an other date than today"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mp
msgid "Northern Mariana Islands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Nördliche Marianen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
#, python-format
msgid "Please provide a partner for the sale."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: code:addons/addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0
#, python-format
msgid "Test Is Not Implemented"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
msgid "wizard.ir.model.menu.create"
msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:workflow.transition:0
msgid "Transition"
msgstr "Übersetzung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.actions.todo,active:0
#: field:ir.cron,active:0
#: field:ir.module.repository,active:0
#: field:ir.sequence,active:0
#: field:res.bank,active:0
#: field:res.currency,active:0
#: field:res.lang,active:0
#: field:res.partner,active:0
#: field:res.partner.address,active:0
#: field:res.partner.canal,active:0
#: field:res.partner.category,active:0
#: field:res.partner.event.type,active:0
#: field:res.request,active:0
#: field:res.users,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.na
msgid "Namibia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Namibia"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
msgid "Mongolia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Mongolei"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "Futur P&L"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
#, python-format
msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Taxes missing !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner.som:0
msgid "Partner State of Mind"
msgstr "Zufriedenheit"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-04-10 07:27:49 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "mdx"
msgstr ""
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bi
msgid "Burundi"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Burundi"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: wizard_button:base.module.import,import,open_window:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_button:module.upgrade,end,end:0
#: wizard_button:module.upgrade,start,end:0
#: wizard_button:server.action.create,init,end:0
#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
#: view:wizard.module.lang.export:0
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Fertig"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close_state.py:0
#, python-format
msgid "Closing of states cancelled, please check the box !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bt
msgid "Bhutan"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bhutan"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "Efficient"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Textile Suppliers"
msgstr "Textil Lieferanten"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.url,target:0
msgid "This Window"
msgstr "Dieses Fenster"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "File Format"
msgstr "Dateiformat"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
msgid "res.config.view"
msgstr "res.config.view"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
#, python-format
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
#, python-format
msgid "Field name"
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:workflow.workitem:0
msgid "Workflow Workitems"
msgstr "Arbeitsablauf (Produktion)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.vc
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Saint Vincent & Grenadines"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.config,password:0
#: field:maintenance.contract,password:0
#: field:maintenance.contract.wizard,password:0
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,password:0
#: field:res.users,password:0
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/project/project.py:0
#, python-format
msgid "Task '%s' closed"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
#, python-format
msgid "There is no expense account define ' \\n"
" 'for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
#: view:ir.model:0
#: field:ir.model,field_id:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
#: view:ir.model.fields:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.model.grid,field_id:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.property,fields_id:0
#: field:ir.report.custom,fields_child0:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/product/pricelist.py:0
#, python-format
msgid "Other Pricelist"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mk
msgid "Macedonia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Mazedonien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.company,rml_header2:0
msgid "RML Internal Header"
msgstr "RML Internal Header"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,print_format:0
msgid "a4"
msgstr "a4"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.rule.group:0
msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgstr "Mehrere Regeln für dasselbe Objekt werden mit dem Operator OR verbunden"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
msgid "acc_number"
msgstr "acc_number"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-02-06 15:22:35 +00:00
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
msgid "Addresses"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mm
msgid "Myanmar"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Myanmar"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/stock.py:0
#, python-format
msgid "You can not create new moves."
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
msgstr "Chinese (CN) / 简体中文"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.bank,street:0
#: field:res.partner.address,street:0
#: field:res.partner.bank,street:0
msgid "Street"
msgstr "Straße"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Can not create an automatic sequence for this piece !\n\nPut a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
msgid "Note that this operation my take a few minutes."
msgstr "Diese Operation kann mehrere Minuten dauern."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.data,name:0
msgid "XML Identifier"
msgstr "Importiere XML Identifikation"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ca
msgid "Canada"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kanada"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "Futur Stock"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/create_model.py:0
#, python-format
msgid "No analytic plan defined !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
msgid "Internal Name"
msgstr "Interne Bezeichnung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
msgid "Change My Preferences"
msgstr "Einstellungen jetzt vornehmen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-04-10 07:27:49 +00:00
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0
msgid "SMS Message"
msgstr "SMS Nachricht"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_EDIT"
msgstr "STOCK_EDIT"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cm
msgid "Cameroon"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kamerun"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bf
msgid "Burkina Faso"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Burkina Faso"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/sale/sale.py:0
#, python-format
msgid "You selected a quantity of %d Units.\nBut it's not compatible with the selected packaging.\nHere is a proposition of quantities according to the packaging: "
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Skipped"
msgstr "Übersprungen"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Custom Field"
msgstr "benutzerdefiniertes Feld"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "Speed Test"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cc
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kokos-Inseln"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.instance,uid:0
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "Access all the fields related to the current object using expression in double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
msgstr "Verbindung zu allen Feldern mit Bezug zum aktuellen Objekt durch Doppelklammer, z.B. [[ object.partner_id.name ]]"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49. Woche)"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
msgid "Bank type fields"
msgstr "Bank Typen Felder"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
#, python-format
msgid "No bank name defined\n' \\n"
" 'for the bank account: %s\n' \\n"
" 'on the partner: %s\n' \\n"
" 'on line: %s"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "type,name,res_id,src,value"
msgstr "type,name,res_id,src,value"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_refund.py:0
#, python-format
msgid "No Period found on Invoice!"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Dutch / Nederlands"
msgstr "Dutch / Nederlands"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/document/document.py:0
#, python-format
msgid "You do not permissions to write on the server side."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/module_zip.py:0
#, python-format
msgid "Can not export module that is not installed!"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.to
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
msgid "Select Report"
msgstr "Wähle Bericht"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_condition:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_condition:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_condition:0
msgid "condition"
msgstr "Bedingung"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-04-10 07:27:49 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SAVE"
msgstr "STOCK_SAVE"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.sequence,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mo
msgid "Macau"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Macao"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
msgid "Labels"
msgstr "Etiketten"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,from:0
msgid "Sender's email"
msgstr "EMail Versender"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.default,field_name:0
msgid "Object Field"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Objektfeld"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_use_model.py:0
#, python-format
msgid "No period found !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Records were modified in the meanwhile"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NEW"
msgstr "STOCK_NEW"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
#, python-format
msgid "Please select at least two inventories."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.report.custom.fields:0
msgid "Report Fields"
msgstr "Report Felder"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "The exists method is not implemented on this object !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.transition,act_to:0
msgid "Destination Activity"
msgstr "Zielaktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/osv/orm.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "The name_search method is not implemented on this object !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-mrp"
msgstr "terp-mrp"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "Connect Events to Actions"
msgstr "Verbinde Veranstaltung mit Aktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#, python-format
msgid "You cannot enter an attendance ' \\n"
" 'date outside the current timesheet dates!"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/audittrail/audittrail.py:0
#, python-format
msgid "WARNING:audittrail is not part of the pool"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ABOUT"
msgstr "STOCK_ABOUT"
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
#, python-format
msgid "Invoice cannot be created from Packing."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Please fill in the partner and pricelist field '\n"
" 'in the analytic account:\n%s"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.module.category,parent_id:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Oberkategorie"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.fi
msgid "Finland"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "FInnland"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.partner.address,type:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
#, python-format
msgid "The old fiscal year does not have any entry to reconcile!"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
msgid "ir.ui.menu"
msgstr "ir.ui.menu"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tw
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "You can not deactivate an account that contains account moves."
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Uninstall"
msgstr "Abbrechen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: model:res.country,name:base.cy
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"
#. module: base
#: code:addons/addons/sale/sale.py:0
#, python-format
msgid "Could not cancel sale order !"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
msgid "ir.server.object.lines"
msgstr "ir.server.object.lines"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: field:ir.model.fields,size:0
msgid "Size"
msgstr "Grösse"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base/module/module.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.kw
msgid "Kuwait"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kuwait"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
msgid "Instance"
msgstr "Objekt"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "This is the filename of the attachment used to store the printing result. Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression with the object and time variables."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Das ist der Dateiname des Anhanges unter dem Ausdrucke gespeichert werden.\r\n"
"Leer lassen, wenn Ausdrucke nicht gespeichert wreden sollen.\r\n"
"Die Verwendung von Python Ausdrücken sowie Objekt und Zeitvariablen ist möglich."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/sale/sale.py:0
#, python-format
msgid " Type of ul: "
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ng
msgid "Nigeria"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Nigeria"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
msgid "res.partner.event"
msgstr "res.partner.event"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/event/event.py:0
#, python-format
msgid "You must define a reply-to address in order to mail the participant. You can do this in the Mailing tab of your event. Note that this is also the place where you can configure your event to not send emails automaticly while registering"
msgstr ""
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "Insertion Failed!"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_UNDERLINE"
msgstr "STOCK_UNDERLINE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "Values for Event Type"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Werte für Eriegnisart"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-05-19 14:46:59 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zr
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Always Searchable"
msgstr "immer eine Suche anzeigen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: model:res.country,name:base.sd
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.hk
msgid "Hong Kong"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Hong Kong"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: help:ir.actions.server,name:0
msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Einfache Bezugnahme von Aktionen mittels Namen. Ein Verkaufsauftrag -> Viele Rechungen."
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_100"
msgstr "STOCK_ZOOM_100"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_BOLD"
msgstr "STOCK_BOLD"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ph
msgid "Philippines"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Philippinen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_holidays/hr.py:0
#, python-format
msgid "Attention!"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ma
msgid "Morocco"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Marokko"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-graph"
msgstr "terp-graph"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
msgstr "2. %a ,%A ==> Fr, Freitag"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "The selected language has been successfully installed. You must change the preferences of the user and open a new menu to view changes."
msgstr "Die ausgewählte Sprache wurde erfolgreich installiert. Sie sollten die Benutzer Einstellungen (Preference) für den Benutzer aktualisieren und die Ansichten refreshen."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/create_model.py:0
#, python-format
msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
#, python-format
msgid "Operation is Already Cancelled !"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
msgid "ir.sequence"
msgstr "ir.sequence"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event_type
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_14
#: view:res.partner.event:0
msgid "Partner Events"
msgstr "Partner Ereignisse"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
msgid "workflow.transition"
msgstr "workflow.transition"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%a - Abbreviated weekday name."
msgstr "%a - Abkürzung Wochentag."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Introspection report on objects"
msgstr "Eigene Projektrevision"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.pf
msgid "Polynesia (French)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Polynesien (franz.)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: model:res.country,name:base.dm
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_send_sms_wizard
#: wizard_button:res.partner.sms_send,init,send:0
msgid "Send SMS"
msgstr "SMS senden"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.np
msgid "Nepal"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Nepal"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.event,event_ical_id:0
msgid "iCal id"
msgstr "iCal id"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#, python-format
msgid "The Total Should be Between %s and %s"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/sale_crm/wizard/makesale.py:0
#, python-format
msgid "Customer has no addresses defined!"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: field:ir.ui.view,type:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "View Type"
msgstr "Ansichtstyp"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
msgid "Bulk SMS send"
msgstr "Bulk SMS Versand"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
msgid "User Interface"
msgstr "User Interface"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Pie Chart"
msgstr "Tortendiagramm"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Seconde: %(sec)s"
msgstr "Sekunde:%(sec)s"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/sale/sale.py:0
#, python-format
msgid "Could not cancel this sale order !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "Could not cancel purchase order !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/base/module/module.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "Can not create the module file:\n %s"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_update
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_update
msgid "Update Modules List"
msgstr "Update der Module"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish.py:0
#, python-format
msgid "This version of the module is already exist on the server"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "Object %s does not exists"
msgstr ""
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form
msgid "Default Properties"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Standard Eigenschaften"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Slovenian / slovenščina"
msgstr "Slovenian / slovenščina"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/warning/warning.py:0
#, python-format
msgid "Alert for ' + partner.name +' !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
msgid "Reload from Attachment"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Erneuert Laden vom Anhang"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bv
msgid "Bouvet Island"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bouvetinsel"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom,print_orientation:0
msgid "Print orientation"
msgstr "Druck Ausrichtung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
msgid "Export a Translation File"
msgstr "Exportiere Übersetzung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.attachment,name:0
msgid "Attachment Name"
msgstr "Dateianhang Bezeichnung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:module.lang.import,init,data:0
#: field:wizard.module.lang.export,data:0
msgid "File"
msgstr "Datei"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.users:0
msgid "Add User"
msgstr "Neuer Benutzer"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
msgid "ir.actions.configuration.wizard"
msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%b - Abbreviated month name."
msgstr "%b - Abkürzung Monatsname."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
#, python-format
msgid "No grid avaible !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0
#, python-format
msgid "You have to define the bank account\nin the journal definition for reconciliation."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
msgid "User Ref."
msgstr "Benutzer Referenz"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner,supplier:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
msgid "Supplier"
msgstr "Lieferant"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Multi Actions"
msgstr "Multiaktionen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:maintenance.contract,kind:0
msgid "Full"
msgstr "Vollst."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "March"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "The statement balance is incorrect !\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cv
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapverdische Inseln"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "html"
msgstr "html"
#. module: base
#: field:res.partner,vat:0
msgid "VAT"
msgstr "USt."
#. module: base
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
#, python-format
msgid "No Default Credit Account !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Free Reference"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/document/document.py:0
#, python-format
msgid "Directory name must be unique!"
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.request.link:0
msgid "Request Link"
msgstr "Request Link"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,url:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.module.repository,url:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.country,name:0
msgid "The full name of the country."
msgstr "Komplette Bezeichnung des Landes."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Iteration"
msgstr "Iteration"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "Warning! Object has no demo data"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "terp-stock"
msgstr "terp-stock"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Please specify the Partner Email address !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish.py:0
#, python-format
msgid "You could not publish a module that is not installed!"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_account_balance_report.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_aged_trial_balance.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_automatic_reconcile.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close_state.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_journal.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_partner_balance_report.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0
#: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/wizard_bvr.py:0
#: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_get_sale.py:0
#: code:addons/addons/stock/stock.py:0
#: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
#: code:addons/osv/orm.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "UserError"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Tax base different !\nClick on compute to update tax base"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ae
msgid "United Arab Emirates"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.re
msgid "Reunion (French)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Reunion (franz.)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.rule.group,global:0
msgid "Global"
msgstr "Global"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cz
msgid "Czech Republic"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Tschechische Republik"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sb
msgid "Solomon Islands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Solomoninseln"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You can not use an inactive account!"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/sale/sale.py:0
#, python-format
msgid "You must first cancel all packing attached to this sale order."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/osv/orm.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "The copy method is not implemented on this object !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "Integrity Error !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.translation:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
msgid "Translations"
msgstr "Übersetzungen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.sequence,padding:0
msgid "Number padding"
msgstr "Stellenanzahl"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
#: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
#: code:addons/addons/sale/sale.py:0
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n\n%(year)s : To Specify Year \n%(month)s : To Specify Month \n%(date)s : Current Date\n\ne.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
#, python-format
msgid "No IBAN defined \n' \\n"
" 'for the bank account: %s\n' + \\n"
" 'on line: %s"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ua
msgid "Ukraine"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Ukraine"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
#, python-format
msgid "None"
msgstr "Keine"
#. module: base
#: code:addons/addons/audittrail/audittrail.py:0
#, python-format
msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
#: view:ir.module.category:0
msgid "Module Category"
msgstr "Module Kategorie"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.us
msgid "United States"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "USA - Vereinigte Staaten von Amerika"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Reference Guide"
msgstr "Referenzen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ml
msgid "Mali"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Mali"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_UNINDENT"
msgstr "STOCK_UNINDENT"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.cron,interval_number:0
msgid "Interval Number"
msgstr "Intervalle Nummern"
#. module: base
#: selection:maintenance.contract,kind:0
msgid "Partial"
msgstr "Teilweise"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tk
msgid "Tokelau"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Tokelau"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
msgid "XSL path"
msgstr "XSL Pfad"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bn
msgid "Brunei Darussalam"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Brunei"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
#: view:res.partner.function:0
msgid "Partner Functions"
msgstr "Partner Funktionen"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
msgstr "%Y - Jahr mit Jahrtausendangabe."
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-05-19 14:46:59 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "There is no default default credit account defined \n' \\n"
" 'on journal \"%s\""
msgstr ""
2009-05-19 14:46:59 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.attachment,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Erstellt am"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM of the product"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fk
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandinseln"
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "Fri"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
msgid "ir.actions.todo"
msgstr "ir.actions.todo"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
#, python-format
msgid "Number record different from the computed!"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Get file"
msgstr "Öffne Datei..."
#. module: base
#: wizard_view:module.module.update,init:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module repositories:"
msgstr "Diese Funktion checkt nach neuen Modulen im \"Addons\" Ordner und anderen AnwendungsOrdnern."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "done"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_GO_BACK"
msgstr "STOCK_GO_BACK"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
#: code:addons/osv/orm.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "AccessError"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.dz
msgid "Algeria"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Algerien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "This feature is only available for location type Amazon"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.be
msgid "Belgium"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Belgien"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "You cannot perform this operation."
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.translation,lang:0
#: wizard_field:module.lang.install,init,lang:0
#: field:res.partner,lang:0
#: field:res.users,context_lang:0
#: field:wizard.module.lang.export,lang:0
#: field:wizard.module.update_translations,lang:0
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gm
msgid "Gambia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Gambia"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
#: view:res.company:0
msgid "Companies"
msgstr "Betriebe"
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
#, python-format
msgid "You cannot Pause the Operation other then Start/Resume state !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/osv/fields.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Not implemented get_memory method !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: field:ir.actions.server,code:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Python Code"
msgstr "Python Code"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: help:ir.actions.server,state:0
msgid "Type of the Action that is to be executed"
msgstr "Art der auszuführenden Aktion"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Der Kern von OpenERP, wird für alle Installationen gebraucht"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_customer_form
msgid "Customers Partners"
msgstr "Kunden Partner"
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: wizard_button:base.module.import,init,end:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,state:0
#: wizard_button:module.lang.import,init,end:0
#: wizard_button:module.lang.install,init,end:0
#: wizard_button:module.module.update,init,end:0
#: wizard_button:module.upgrade,next,end:0
#: wizard_button:res.partner.sms_send,init,end:0
#: wizard_button:res.partner.spam_send,init,end:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
#: view:wizard.module.lang.export:0
#: view:wizard.module.update_translations:0
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/wizard_bvr.py:0
#, python-format
msgid "Your bank BVR number should be of the form 0X-XXX-X!\n' \\n"
" 'Please check your company ' \\n"
" 'information for the invoice:\n%s"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Please specify server option --smtp-from !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: model:res.country,name:base.nt
msgid "Neutral Zone"
msgstr "Neutrale Zone"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:0
#, python-format
msgid "No timebox child of this one !"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
msgid "Components Supplier"
msgstr "Komponenten Lieferant"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
#: field:ir.actions.todo,users_id:0
#: field:ir.default,uid:0
#: field:ir.rule.group,users:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,users:0
#: field:res.roles,users:0
#: view:res.users:0
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#. module: base
#: field:ir.module.module,published_version:0
msgid "Published Version"
msgstr "Veröffentliche Version"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.is
msgid "Iceland"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Island"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgstr "Rollen werden benötigt für die Definition der Verfügbarkeit von Aktionen, die durch die Workflowdesgns angeboten werden."
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.de
msgid "Germany"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Deutschland"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Week of the year: %(woy)s"
msgstr "Woche des Jahres: %(woy)s"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
msgid "Bad customers"
msgstr "Bad customers"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_HARDDISK"
msgstr "STOCK_HARDDISK"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Reports :"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Berichte :"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_APPLY"
msgstr "STOCK_APPLY"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "Thu"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
msgid "Your Maintenance Contracts"
msgstr "Ihre Wartungsverträge"
#. module: base
#: view:res.users:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "Please note that you will have to logout and relog if you change your password."
msgstr "Bitte merken Sie sich, daß Sie sich ausloggen und wieder einloggen müssen (nach Wechsel des Passwortes)."
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gy
msgid "Guyana"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Guyana"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-3"
msgstr "GPL-3"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-2"
msgstr "GPL-2"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
msgstr "Portugese (BR) / português (BR)"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,record_id:0
msgid "Create Id"
msgstr "Erzeuge ID"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hn
msgid "Honduras"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Honduras"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eg
msgid "Egypt"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Ägypten"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,model_id:0
msgid "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Fields Description"
msgstr "Felder Beschreibung"
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/tools/translate.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Bad file format"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CDROM"
msgstr "STOCK_CDROM"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/wizard/wizard_timesheet_current.py:0
#, python-format
msgid "No employee defined for your user !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/project/project.py:0
#, python-format
msgid "Operation Not Permitted !"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.model.fields,readonly:0
#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
msgid "Readonly"
msgstr "Lesen"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
#, python-format
msgid "Cycles Cost"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.event,type:0
msgid "Type of Event"
msgstr "Ereignisart"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
msgid "Sequence Types"
2009-01-27 10:08:59 +00:00
msgstr "Sequenz Typen"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be installed"
msgstr "Zu Installieren"
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
msgid "Base"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Basis"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_expense/hr_expense.py:0
#, python-format
msgid "The employee must have a contact address"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: model:res.country,name:base.lr
msgid "Liberia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Liberien"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account_report/wizard/wizard_print_indicators.py:0
#, python-format
msgid "Please select maximum 8 records to fit the page-width."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_state_open.py:0
#, python-format
msgid "Invoice is already reconciled"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: view:ir.model:0
#: view:res.groups:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,comment:0
2009-02-06 15:22:35 +00:00
#: field:res.partner.function,ref:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Notes"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgstr "Notizen"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.property,value:0
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.server.object.lines,value:0
#: field:ir.values,value:0
#: field:ir.values,value_unpickle:0
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#. module: base
#: view:wizard.module.update_translations:0
msgid "Update Translations"
msgstr "Aktualisiere Übersetzungen"
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:res.bank,code:0
#: field:res.currency,code:0
#: field:res.lang,code:0
#: field:res.partner,ref:0
#: field:res.partner.bank.type,code:0
#: field:res.partner.function,code:0
msgid "Code"
msgstr "Kurzbezeichnung"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mc
msgid "Monaco"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Monaco"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
msgid "The modules have been upgraded / installed !"
msgstr "Die Module wurden upgegradet oder installiert!"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "Couldn't create move between different companies"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Analytic Account incomplete"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/tools/amount_to_text_en.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Number too large '%d', can not translate it"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-hr"
msgstr "terp-hr"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.exports,export_fields:0
msgid "Export ID"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Export ID"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fr
msgid "France"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Frankreich"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
msgid "Flow Stop"
msgstr "Workflow Ende"
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.af
msgid "Afghanistan, Islamic State of"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Afghanistan"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#: code:addons/addons/account/account_analytic_line.py:0
#: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_refund.py:0
#: code:addons/addons/account_payment/account_move_line.py:0
#: code:addons/addons/account_report/account.py:0
#: code:addons/addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
#: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
#: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0
#: code:addons/addons/crm_vertical/crm_vertical.py:0
#: code:addons/addons/event_project/wizard/event_task.py:0
#: code:addons/addons/hr_expense/hr_expense.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/wizard/wizard_timesheet_current.py:0
#: code:addons/addons/membership/wizard/invoice_membership.py:0
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#: code:addons/addons/odms/odms_invoice.py:0
#: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
#: code:addons/addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0
#: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.py:0
#: code:addons/addons/project_gtd/wizard/project_gtd_daily.py:0
#: code:addons/addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:0
#: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
#: code:addons/addons/sale/sale.py:0
#: code:addons/addons/stock/report_stock.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Error !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
msgid "country_id"
msgstr "country_id"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_type:0
msgid "Interval Unit"
msgstr "Intervall in Minuten"
#. module: base
#: field:maintenance.contract,kind:0
#: field:workflow.activity,kind:0
msgid "Kind"
msgstr "Art"
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/osv/orm.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "This method does not exist anymore"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#. module: base
#: field:res.bank,fax:0
#: field:res.partner.address,fax:0
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#. module: base
#: field:res.lang,thousands_sep:0
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Tausender Trennzeichen"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:res.request,create_date:0
msgid "Created Date"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Datum erstellt"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
#, python-format
msgid "This test checks where object has workflow or not on it if there is a state field and several buttons on it and also checks validity of workflow xml file"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Line Plot"
msgstr "Grundzeile"
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: field:ir.default,value:0
msgid "Default Value"
msgstr "Standard Wert"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,loop_action:0
msgid "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable inside loop."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Auswahl der auszuführenden Aktion. Schleifen innerhalb von Schleifen sind nicht möglich."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Chinese (TW) / 正體字"
msgstr "Chinese (TW) / 正體字"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GO_UP"
msgstr "STOCK_GO_UP"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request
msgid "res.request"
msgstr "res.request"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Configuration of your control center account"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/sale/sale.py:0
#, python-format
msgid " Quantity: "
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "pdf"
msgstr "pdf"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
#, python-format
msgid "No E-Mail ID Found for the Responsible Partner or missing reply address in section!"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.default,company_id:0
#: field:ir.property,company_id:0
#: field:ir.values,company_id:0
#: view:res.company:0
#: field:res.users,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: base
#: field:ir.attachment,datas:0
msgid "File Content"
msgstr "Dateiinhalt"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pa
msgid "Panama"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Panama"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "You have to select a partner in the purchase form !\nPlease set one partner before choosing a product."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gi
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#. module: base
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "PO File"
msgstr "PO Datei"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Preview"
msgstr "Ausblick"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Skip Step"
msgstr "Aktion Auslassen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pn
msgid "Pitcairn Island"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Pitcairninseln"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_event_type-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_event_type-act
msgid "Active Partner Events"
msgstr "Partner Ereignisse"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account_payment/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "No partner defined on entry line"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
msgid "Record Rules"
msgstr "Schreib- / Leserechte"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the year: %(doy)s"
msgstr "Tag im Jahr: %(doy)s"
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
#, python-format
msgid "Sorry!"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/meeting_planify.py:0
#, python-format
msgid "meeting"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:ir.model.fields:0
#: view:ir.property:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%A - Full weekday name."
msgstr "%A - Ausgeschriebener Wochentag"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Months"
msgstr "Monate"
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "N"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#. module: base
#: field:ir.rule,domain_force:0
msgid "Force Domain"
msgstr "Erzwinge Domain"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
#: view:ir.attachment:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
msgid "Attachments"
msgstr "Dateianhänge"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_refund.py:0
#, python-format
msgid "Data Insufficient !"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "_Validate"
msgstr "_Validate"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_wizard
msgid "maintenance.contract.wizard"
msgstr "maintenance.contract.wizard"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
msgid "Other Actions"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Andere Aktionen"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/odms/portal.py:0
#, python-format
msgid "error"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
msgid "Miss"
msgstr "Frl."
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_write:0
msgid "Write Access"
msgstr "Schreibrechte"
#. module: base
#: field:res.bank,city:0
#: field:res.partner,city:0
#: field:res.partner.address,city:0
#: field:res.partner.bank,city:0
msgid "City"
msgstr "Stadt"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.qa
msgid "Qatar"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Katar"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.it
msgid "Italy"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Italien"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "<>"
msgstr "<>"
#. module: base
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "<="
msgstr "<="
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Estonian / Eesti keel"
msgstr "Estonian / Eesti keel"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/wiki/wizard/show_diff.py:0
#, python-format
msgid "You need to select minimum 1 or maximum 2 history revision!"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
#, python-format
msgid "Total record different from the computed!"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Portugese / português"
msgstr "Portugese / português"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-3 or later version"
msgstr "GPL-3 oder höher"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
#, python-format
msgid "open"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:workflow.activity,action:0
msgid "Python Action"
msgstr "Python Aktion"
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/osv/orm.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Unknown position in inherited view %s !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.event,probability:0
msgid "Probability (0.50)"
msgstr "Wahrscheinlichkeit (0.50)"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,repeat_header:0
msgid "Repeat Header"
msgstr "Wiederholekopf"
#. module: base
#: field:res.users,address_id:0
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#. module: base
#: field:ir.module.module,latest_version:0
msgid "Installed version"
msgstr "Installierte Version"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
msgid "Workflow Definitions"
msgstr "Workflow Beschreibung"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mr
msgid "Mauritania"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Mauretanien"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "failed. Bad Promotional Code."
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.workitem,act_id:0
msgid "Activity"
msgstr "Aktion"
#. module: base
#: field:res.company,parent_id:0
msgid "Parent Company"
msgstr "Konzern"
#. module: base
#: field:res.currency.rate,rate:0
msgid "Rate"
msgstr "Zinssatz"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cg
msgid "Congo"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kongo"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: help:res.country.state,code:0
msgid "The state code in three chars.\n"
""
msgstr "Der 3 stellige Staatencode\n"
""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
msgid "Country state"
msgstr "Bundesland"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form_all
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
msgid "All Properties"
msgstr "Alle Standardeinträge"
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
#, python-format
msgid "Feed back About terp file of Module"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
msgid "Window Actions"
msgstr "Schließe/Öffne Fenster..."
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/wizard_crossovered_analytic.py:0
#, python-format
msgid "There are no Analytic lines related to Account %s' % name))\n"
" return {}\n"
"\n"
" states = {\n"
" 'init': {\n"
" 'actions': [],\n"
" 'result': {'type':'form', 'arch':form, 'fields':fields, 'state':[('end','Cancel"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ch
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
#. module: base
#: code:addons/addons/delivery/delivery.py:0
#, python-format
msgid "No price available !"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kn
msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "St. Kitts und Nevis"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Unable to get multiple url"
msgstr ""
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "\"\"\n"
"This test checks the speed of the module. Note that at least 5 demo data is needed in order to run it.\n"
"\n"
"\"\""
msgstr ""
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0
#, python-format
msgid "No address defined for the supplier"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_HOME"
msgstr "STOCK_HOME"
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
#, python-format
msgid "Cannot create invoice without a partner."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "There is no default default debit account defined \n' \\n"
" 'on journal \"%s\""
msgstr ""
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: code:addons/addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
#: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
#: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
#: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: field:ir.model,name:0
#: field:ir.model.fields,model:0
#: field:ir.model.grid,name:0
#: field:ir.values,model:0
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#, python-format
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgid "Object Name"
msgstr "Objekt Bezeichnung"
#. module: base
#: code:addons/addons/sale/sale.py:0
#, python-format
msgid "You must first cancel all invoices attached to this sale order."
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
msgid "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then refer to the Object field."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Objekt, in welchem das Objekt erstellt/gespeichert werden soll. Wenn leer dann Bezug auf das Objekt Feld."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Not Installed"
msgstr "nicht installiert"
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
msgid "Outgoing Transitions"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Ausgehende Verbindung"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,icon:0
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: code:addons/addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_button:module.lang.import,init,finish:0
#: wizard_button:module.lang.install,start,end:0
#: wizard_button:module.module.update,update,open_window:0
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mq
msgid "Martinique (French)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Martinique (franz.)"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
#: view:res.request:0
msgid "Requests"
msgstr "Anfragen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ye
msgid "Yemen"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Jemen"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Or"
msgstr "Oder"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pk
msgid "Pakistan"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Pakistan"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.al
msgid "Albania"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Albanien"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ws
msgid "Samoa"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Samoa"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_be/wizard/account_vat_declaration.py:0
#: code:addons/addons/l10n_be/wizard/partner_vat_listing.py:0
#, python-format
msgid "No VAT Number Associated with Main Company!"
msgstr ""
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
msgid "Child IDs"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "untergeordnete ID's"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/document/document.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#: code:addons/osv/orm.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "ValidateError"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/base/maintenance/maintenance.py:0
#, python-format
msgid "This error occurs on database %s"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/base_report_creator/base_report_creator.py:0
#, python-format
msgid "No Related Models!!"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "Reading Complexity"
msgstr ""
#. module: base
#: wizard_button:base.module.import,init,import:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_base_module_import
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_module_import
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Import module"
msgstr "Import Module"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
#, python-format
msgid "Modify line failed !"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DISCONNECT"
msgstr "STOCK_DISCONNECT"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.la
msgid "Laos"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Laos"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Email"
msgstr "E-Mail:"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
msgid "Resynchronise Terms"
msgstr "Resynchronisiere Begriffe"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tg
msgid "Togo"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Togo"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish.py:0
#, python-format
msgid "Failed to upload the file"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Stop All"
msgstr "Stop"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Cascade"
msgstr "Kaskadierend"
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Field %d should be a figure"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "No product defined on the related employee.\nFill in the timesheet tab of the employee form."
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Next Configuration Step"
msgstr "Nächste Konfiguration"
#. module: base
#: field:res.groups,comment:0
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ro
msgid "Romania"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Rumänien"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PREFERENCES"
msgstr "STOCK_PREFERENCES"
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
#: code:addons/addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
#, python-format
msgid "No python file found"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:res.country.state,name:0
msgid "State Name"
msgstr "Bundesland Bezeichnung"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:workflow.activity,join_mode:0
msgid "Join Mode"
msgstr "Anschlußmodus"
#. module: base
#: field:res.users,context_tz:0
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_LAST"
msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of translations for your own module, you can also publish all your translation at once."
msgstr "Um die Terminologie der offizielen Übersetzungen zu verbessern sollten Sie die Übersetzung direkt über das launchpad interface bedienen. Falls Sie viele Übersetzungen für einige Module haben, könnten sie alle Übersetzungen direkt übertragen."
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
#, python-format
msgid "Historize"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account_report/wizard/wizard_print_indicators.py:0
#: code:addons/addons/board/wizard/board_wizard.py:0
#, python-format
msgid "User Error!"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: wizard_button:module.lang.install,init,start:0
msgid "Start installation"
msgstr "Start Installation:"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
#. module: base
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
msgid "OpenERP Partners"
msgstr "OpenERP Partner"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
#, python-format
msgid "Operation is already finished !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Installation of your instance(s)"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.by
msgid "Belarus"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Weißrussland"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,name:0
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
#: field:ir.actions.actions,name:0
#: field:ir.actions.server,name:0
#: field:ir.actions.url,name:0
msgid "Action Name"
msgstr "Aktion Bezeichnung"
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0
#, python-format
msgid "The %(obj)s %(name)s has been created automatically but its architecture is unknown and has been set to the default one. Please check manually this %(obj)s."
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:res.bank,street2:0
#: field:res.partner.address,street2:0
msgid "Street2"
msgstr "Straße 2"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#, python-format
msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
#, python-format
msgid "The journal must have default credit and debit account"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pr
msgid "Puerto Rico"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Puerto Rico"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
#, python-format
msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/base/res/res_currency.py:0
#, python-format
msgid "No rate found \n' \\n"
" 'for the currency: %s \n' \\n"
" 'at the date: %s"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "No analytic account defined on the project.\nPlease set one or we can not automatically fill the timesheet."
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Open Window"
msgstr "Öffne Fenster"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
#, python-format
msgid "Can not send mail with empty body,you should have description in the body"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
#, python-format
msgid "Closing of fiscal year cancelled, please check the box !"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.module.repository,filter:0
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Bad account !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "Sales Journal"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gd
msgid "Grenada"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Grenada"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: model:res.country,name:base.wf
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis- und Futuna-Inseln"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:server.action.create,init,type:0
msgid "Open Report"
msgstr "Öffne Report"
#. module: base
#: field:res.currency,rounding:0
msgid "Rounding factor"
msgstr "Faktor Rundung"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_central_journal.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_general_journal.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_print_journal.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0
#: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/print_attendance_error.py:0
#, python-format
msgid "No records found for your selection!"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
#, python-format
msgid "to be invoiced"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Registration on the monitoring servers"
msgstr ""
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.module.update,update:0
msgid "New modules"
msgstr "Neue Module"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
msgid "res.company"
msgstr "res.company"
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
msgid "System upgrade done"
msgstr "Systemupgrade fertig"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.so
msgid "Somalia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Somalia"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
msgid "Configure Simple View"
msgstr "Konfiguriere Ansicht"
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
#, python-format
msgid "Error. Is pylint correctly installed? (http://pypi.python.org/pypi/pylint)"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
msgid "Important customers"
msgstr "Wichtige Kunden"
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account_followup/wizard/wizard_followup_print.py:0
#, python-format
msgid "Mail not sent to following Partners, Email not available !\n\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_report_custom
#: view:ir.report.custom:0
msgid "Custom Report"
msgstr "Benutzerdefinierter Bericht"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.cron,args:0
msgid "Arguments"
msgstr "Argumente"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "sxw"
msgstr "sxw"
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "Could not cancel this purchase order !"
msgstr ""
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
msgstr ""
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "May"
msgstr ""
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
msgstr ""
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
msgid "Automatic XSL:RML"
msgstr "Automatic XSL:RML"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Manual domain setup"
msgstr "Setup Domain"
#. module: base
#: field:res.partner,customer:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.custom,name:0
#: field:ir.report.custom,name:0
msgid "Report Name"
msgstr "Report Bezeichnung"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
msgid "Short Description"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kurzbeschreibung"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
#: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#, python-format
2009-08-28 16:16:04 +00:00
msgid "Result of views in %"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Partner Relation"
msgstr "Partnerbezug"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,context:0
msgid "Context Value"
msgstr "Wert aus Kontext"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
msgstr "Stunde 00->24: %(h24)s"
#. module: base
#: field:res.request.history,date_sent:0
msgid "Date sent"
msgstr "Sendedatum"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Month: %(month)s"
msgstr "Monat: %(month)s"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
#: field:ir.actions.server,sequence:0
#: field:ir.actions.todo,sequence:0
#: field:ir.module.repository,sequence:0
#: field:ir.report.custom.fields,sequence:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: view:ir.sequence:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.ui.menu,sequence:0
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
#: field:res.partner.bank,sequence:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
msgid "Sequence"
2009-01-27 10:08:59 +00:00
msgstr "Sequenz"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tn
msgid "Tunisia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Tunesien"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,name:0
msgid "Wizard Info"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Assisten Info"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: help:ir.cron,numbercall:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "Number of time the function is called,\n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
"a negative number indicates that the function will always be called"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgstr "Anzahl der aufgerufenen Funktionen \n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
"Eine negative Zahl zeigt an dass diese Funktion immer ausgeführt wird"
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
#, python-format
msgid "__terp__.py file"
msgstr ""
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
msgid "Telecom sector"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Install"
msgstr "Installation Abbrechen"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_holidays/hr.py:0
#, python-format
msgid "You Cannot Validate leaves while available leaves are less than asked leaves."
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Legends for Date and Time Formats"
msgstr "Legende Datum und Zeit"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Analytic account incomplete"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/base_report_creator/base_report_creator.py:0
#, python-format
msgid "These is/are model(s) (%s) in selection which is/are not related to any other model"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_som-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_som-act
msgid "States of mind"
msgstr "Zufriedenheit"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:res.groups:0
msgid "Access Rules"
msgstr "Berechtigungen Regeln"
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
#, python-format
msgid "Module has no objects"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.default,ref_table:0
msgid "Table Ref."
msgstr "Table Ref."
#. module: base
#: field:res.roles,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr "(Ober-) Konto"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.report.custom,model:0
#: field:ir.actions.report.xml,model:0
#: field:ir.actions.server,model_id:0
#: field:ir.actions.wizard,model:0
#: field:ir.cron,model:0
#: field:ir.default,field_tbl:0
#: view:ir.model:0
2009-01-28 01:25:53 +00:00
#: field:ir.model,model:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.access,model_id:0
#: field:ir.model.data,model:0
2009-01-28 01:25:53 +00:00
#: field:ir.model.grid,model:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom,model_id:0
#: field:ir.rule.group,model_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:ir.ui.view,model:0
#: field:ir.values,model_id:0
#: field:res.request.link,object:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
#: field:workflow.triggers,model:0
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
#, python-format
msgid "You must define a responsible user for this case in order to use this action!"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
msgid "ir.default"
msgstr "ir.default"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Minute: %(min)s"
msgstr "Minute: %(min)s"
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
msgid "Scheduler"
msgstr "Automatisierung"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
msgstr "%w - Wochentag als Dezimalziffer [0(Sunday),6]."
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Unable to find your last subscription"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "You can not modify a posted entry of this journal !\nYou should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export translation file"
msgstr "Export Übersetzung"
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/stock/report_stock.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete any record!"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Missing info: Production Instance"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "Futur Productions"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
#: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0
#: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0
#: code:addons/addons/document_ics/document.py:0
#: code:addons/addons/hr_holidays/hr.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#: code:addons/addons/mrp/wizard/wizard_change_production_qty.py:0
#: code:addons/addons/product/pricelist.py:0
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/project/project.py:0
#, python-format
msgid "A new project has been created !\nWe suggest you to close this one and work on this new project."
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Retailer"
msgstr "Wiederverkäufer"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "Futur Receptions"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Tabular"
msgstr "Tabulator"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
#, python-format
msgid "There is no income '\\n"
" 'account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "Start On"
msgstr "Beginn:"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
msgid "Gold Partner"
msgstr "Gold Partner"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
#: field:res.company,partner_id:0
#: field:res.partner.address,partner_id:0
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
#: field:res.partner.event,partner_id:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0
#, python-format
msgid "A sign-in must be right after a sign-out !"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tr
msgid "Turkey"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Türkei"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/sale/sale.py:0
#, python-format
msgid "Cannot delete a sale order line which is %s !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_refund.py:0
#, python-format
msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "odt"
2009-01-27 10:08:59 +00:00
msgstr "odt"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.report.custom,type:0
#: field:ir.actions.report.xml,type:0
#: field:ir.report.custom,type:0
msgid "Report Type"
msgstr "Report Type"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,state:0
#: field:ir.module.module,state:0
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
#: field:ir.report.custom,state:0
#: field:maintenance.contract,state:0
#: field:res.bank,state:0
#: view:res.country.state:0
#: field:res.partner.bank,state_id:0
#: field:res.request,state:0
#: field:workflow.instance,state:0
#: field:workflow.workitem,state:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Other proprietary"
msgstr "Andere Rechteinhaber"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-administration"
msgstr "terp-administration"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
msgid "All terms"
msgstr "Alle Begriffe"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.no
msgid "Norway"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Norwegen"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
msgstr "4. %b, %B ==> Dez, Dezember"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_install
msgid "Load an Official Translation"
msgstr "Lade offizielle Übersetzung"
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Delivery"
msgstr "Lieferung"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "The account entries lines are not in valid state."
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
msgid "Open Source Service Company"
msgstr "Open Source Service Company"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "waiting"
msgstr "Wartend"
#. module: base
#: field:ir.attachment,link:0
msgid "Link"
msgstr "Link"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
msgid "workflow.triggers"
msgstr "workflow.triggers"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,report_id:0
msgid "Report Ref"
msgstr "Berichtsref"
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base_report_designer/wizard/base_report_designer_modify.py:0
#, python-format
msgid "Report does not contain the sxw content!"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
#, python-format
msgid "No Default Debit Account !"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "No data"
msgstr ""
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
msgid "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a form view."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Wenn aktiviert, dann wird der Assistent nicht im rechten Werkzeugkasten angezeigt."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DND"
msgstr "STOCK_DND"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.hm
msgid "Heard and McDonald Islands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Heard- und McDonald-Inseln"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "No employee defined for this user. You must create one."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
#, python-format
msgid "No valid pricelist line found !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
msgid "View Ref."
msgstr "Ansicht Referenz"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-04-10 07:27:49 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_repository_tree
#: view:ir.module.repository:0
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_repository_tree
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Repository list"
msgstr "Webordner Module"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Report Header"
msgstr "Report Kopf (Header)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:res.roles,child_id:0
msgid "Children"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kindelemente"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Unable to delete connected server"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,type:0
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
#: field:ir.actions.actions,type:0
#: field:ir.actions.server,state:0
#: field:ir.actions.server,type:0
#: field:ir.actions.url,type:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.actions.wizard,type:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Action Type"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr "Aktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
#, python-format
msgid "products"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/sale/sale.py:0
#, python-format
msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
msgid "Type fields"
msgstr "Felder Typen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "You must first select a partner !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_FLOPPY"
msgstr "STOCK_FLOPPY"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,sms:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cr
msgid "Costa Rica"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Costa Rica"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-04-10 07:27:49 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/maintenance/maintenance.py:0
2009-04-10 07:27:49 +00:00
#, python-format
msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.model:0
#: view:res.request:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
#: view:res.currency:0
msgid "Currencies"
msgstr "Währungen"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/sale/sale.py:0
#, python-format
msgid "EAN: "
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
#, python-format
msgid "Escalate"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "Bad Configuration !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
msgstr "Stunde 00->12: %(h12)s"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.partner.address,active:0
msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
msgstr "Entferne Haken, um den Kontakt zu verstecken (View)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
#, python-format
msgid "\"\"This test uses Pylint and checks if the module satisfies the coding standard of Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint for further info.\n \"\""
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.dk
msgid "Denmark"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Dänemark"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.country,code:0
msgid "Country Code"
msgstr "Landescode"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
msgid "workflow.instance"
msgstr "workflow.instance"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "10. %S ==> 20"
msgstr "10. %S ==> 20"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/osv/fields.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "undefined get method !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
msgid "Madam"
msgstr "Frau"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ee
msgid "Estonia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Estland"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "You can not validate a non-balanced entry !"
msgstr ""
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
#, python-format
msgid "Workflow Test"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.nl
msgid "Netherlands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Niederlande"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/project/project.py:0
#, python-format
msgid "You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
msgid "Low Level Objects"
msgstr "Detailebene Objekte"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom
msgid "ir.report.custom"
msgstr "ir.report.custom"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.partner.event,type:0
msgid "Purchase Offer"
msgstr "Bestellung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0
#, python-format
msgid "The Host type must be Amazon to perform this action."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
#, python-format
msgid "Product Standard Price"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
msgid "ir.values"
msgstr "ir.values"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#, python-format
msgid "You can not duplicate a timesheet !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0
#, python-format
msgid "Opportunity"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cd
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Demokratische Republik Kongo"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/auction/auction.py:0
#, python-format
msgid "The object \"%s\" has no buyer assigned."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.request:0
#: field:res.request,body:0
#: field:res.request.history,req_id:0
msgid "Request"
msgstr "Anforderung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Days"
msgstr "Tage"
#. module: base
#: code:addons/addons/account_payment/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Partner '+ line.partner_id.name+ ' has no bank account defined"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.jp
msgid "Japan"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Japan"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.cron,numbercall:0
msgid "Number of Calls"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Anzahl der Anrufe"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
msgid "Language file loaded."
msgstr "Übersetzungsdatei geladen."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
#: wizard_field:module.upgrade,next,module_info:0
msgid "Modules to update"
msgstr "Module Updates"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action2
msgid "Company Architecture"
2009-01-27 10:08:59 +00:00
msgstr "Organisation"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,sequence:0
msgid "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be decided based on this, low number is higher priority."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Wichtig für mehrere Aktionen. Die Reihenfolge der Ausführung erfolgt nach aufsteigenden Nummern."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add RML header"
msgstr "Add RML header"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Missing info: Partner"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gr
msgid "Greece"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Griechenland"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Croatian / hrvatski jezik"
msgstr "Croatian / hrvatski jezik"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_reconcile_select.py:0
#, python-format
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GO_FORWARD"
msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,code:0
msgid "Python code to be executed"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Auszführender Python Code"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_analytic_line.py:0
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Entries: "
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Uninstallable"
msgstr "Uninstallierbar"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Category"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Partner Kategorie"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,translate:0
msgid "Translate"
msgstr "Übersetzen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "Access all the fields related to the current object using expression in double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
msgstr "Greife auf alle Felder des aktuellen Objektes zu durch Gebrauch der doppelten eckigen Klammer , z.B. [[ object.partner_id.name ]]"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.request.history,body:0
msgid "Body"
msgstr "Hauptteil Seite"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_button:res.partner.spam_send,init,send:0
msgid "Send Email"
msgstr "Send Email"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SELECT_FONT"
msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.users,menu_id:0
msgid "Menu Action"
msgstr "Menü Aktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "Unable to delete this document because it is used as a default property"
msgstr ""
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "Purchase Journal"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:wizard.module.lang.export,state:0
msgid "choose"
msgstr "auswählen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Graph"
msgstr "Graphik Verlauf"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: field:res.partner,child_ids:0
#: field:res.request,ref_partner_id:0
msgid "Partner Ref."
msgstr "Partner Ref."
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0
#, python-format
msgid "from stock and no minimum orderpoint rule defined"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Production instance"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-05-19 14:46:59 +00:00
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "Html from html"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/sale/sale.py:0
#, python-format
msgid "Cannot delete Sale Order(s) which are already confirmed !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
msgid "Workflow Items"
msgstr "Arbeitsschritte"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.request,ref_doc2:0
msgid "Document Ref 2"
msgstr "Dokument Ref 2"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.request,ref_doc1:0
msgid "Document Ref 1"
msgstr "Dokument Ref 1"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ga
msgid "Gabon"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Gabun"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0
#, python-format
msgid "Can not pay draft/proforma/cancel invoice."
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
msgid "ir.model.data"
msgstr "ir.model.data"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.model:0
#: view:res.groups:0
msgid "Access Rights"
msgstr "Zugriffsrechte"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gl
msgid "Greenland"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Grönland"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
msgstr "Der .rml Pfad für die Datei oder für die NULL ist in dem Report report_rml_content."
#. module: base
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
msgid "Account Number"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kontonummer"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/wizard/module_quality_check.py:0
#, python-format
msgid "Quality Check"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
msgstr "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
msgid "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on the related object's read access."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Wenn Gruppen definiert sind, dann wird die Anzeige dieses Menüpunktes auf Basis der Gruppen ermittelt, anderenfalls aufgrund der Leseberechtigung für das zugrundeliegende Objekt."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.nc
msgid "New Caledonia (French)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Neukaledonien (franz.)"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/stock.py:0
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr ""
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.function,name:0
msgid "Function Name"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Funktionsname"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbruch"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: field:res.partner.category,name:0
msgid "Category Name"
msgstr "Kategorie Bezeichnung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "Sat"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.request,act_from:0
#: field:res.request.history,act_from:0
msgid "From"
msgstr "Von"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
#, python-format
msgid "Result of pep8_test in %"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-report"
msgstr "terp-report"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
#, python-format
msgid "You cannot finish the operation without Starting/Resuming it !"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
msgid "RML content"
msgstr "RML content"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:workflow.activity:0
msgid "Incoming transitions"
msgstr "Import Übersetzung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
#, python-format
msgid "There is no Operation to be cancelled !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cn
msgid "China"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "China"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Password empty !"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.config.view:0
msgid "Set"
msgstr "Präferenzen setzen"
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "Tue"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.eh
msgid "Western Sahara"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "WestSahara"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_workflow
msgid "workflow"
msgstr "workflow"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.id
msgid "Indonesia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Indonesien"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "At Once"
msgstr "At Once"
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
#, python-format
msgid "Hours Cost"
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,condition:0
msgid "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. object.list_price > object.cost_price"
msgstr "Bedingung, die vor Auführung getestet werden sell, zB object.list_price > object.cost_price"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bg
msgid "Bulgaria"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bulgarien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ao
msgid "Angola"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Angola"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.tf
msgid "French Southern Territories"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "Only one client action will be execute, last clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
msgstr "Nur eine Anwenderaktion kann ausgeführt werden, Anwenderaktion wird hinsichtlich der Reihenfolge geprüft im Falle multipler Anwenderaktionen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_HELP"
msgstr "STOCK_HELP"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
#: field:res.company,currency_id:0
#: view:res.currency:0
#: field:res.currency,name:0
#: field:res.currency.rate,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.canal,name:0
msgid "Channel Name"
msgstr "Bezeichnung Kanal"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "module,type,name,res_id,src,value"
msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.model.fields,model_id:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.values,res_id:0
msgid "Object ID"
msgstr "Objekt Kurzb."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/project_gtd/wizard/project_gtd_daily.py:0
#, python-format
msgid "No timebox of the type \"%s\" defined !"
msgstr ""
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: field:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Split Mode"
msgstr "Modus Aufteilung"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "Wrong Product UOM !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
#, python-format
msgid "Order not in draft state !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "child_of"
msgstr "child_of"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "Configration Error !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
#, python-format
msgid "You must provide a BVR number\n'\n"
" 'for the bank account: %s' \\n"
" 'on line: %s"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/auction/auction.py:0
#, python-format
msgid "No Invoice Address"
msgstr ""
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
#, python-format
msgid "Result of fields in %"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ir
msgid "Iran"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Iran"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,operation:0
#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
#: field:wizard.module.lang.export,state:0
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
#, python-format
msgid "No bank account defined\n' \\n"
" 'on line: %s"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
msgid "Resource Ref."
msgstr "Resource Ref."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ki
msgid "Kiribati"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kiribati"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.iq
msgid "Iraq"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Irak"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
#, python-format
msgid "Exception"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Action to Launch"
msgstr "Startaktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:base.module.import,import:0
#: wizard_view:base.module.import,init:0
msgid "Module import"
msgstr "Importiere Module"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_supplier_form
msgid "Suppliers Partners"
msgstr "Lieferanten Partner"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
#, python-format
msgid "Operation is not started yet !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "CSV File"
msgstr "CSV Datei"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model,state:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: selection:ir.model.grid,state:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Base Object"
msgstr "Basis Objekt"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/odms/portal.py:0
#, python-format
msgid "This instance is already running the latest version of %s"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid "(year)="
msgstr "Jahr"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Dependencies :"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Abhängikeiten :"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-partner"
msgstr "terp-partner"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/osv/orm.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Bad query."
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,field_description:0
msgid "Field Label"
msgstr "Feldbeschreibung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/portal.py:0
#, python-format
msgid "unable to find a server with a newer version"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.dj
msgid "Djibouti"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Dschibuti"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.translation,value:0
msgid "Translation Value"
msgstr "Übersetzung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ag
msgid "Antigua and Barbuda"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Antigua und Barbados"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,condition:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_condition:0
#: field:workflow.transition,condition:0
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/event_project/wizard/event_task.py:0
#, python-format
msgid "No project defined for this event.\nYou can create one with the retro-planning button !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-05-19 14:46:59 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
msgid "Modules Management"
msgstr "Module"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.data,res_id:0
#: field:ir.translation,res_id:0
#: field:workflow.instance,res_id:0
#: field:workflow.triggers,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "Ressource ID"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-02-06 15:22:35 +00:00
#: view:ir.cron:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model,info:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.model.grid,info:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:maintenance.contract:0
msgid "Information"
msgstr "Information"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/wiki/wizard/open_page.py:0
#, python-format
msgid "Open Page"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:wizard.module.lang.export:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed through launchpad. We use their online interface to synchronize all translations efforts."
msgstr "Die offiziellen Übersetzungpakete werden über launchpad gemanaged. Wir benutzen deren Interface zum Synchronisieren all der Übersetzungen."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "RML path"
msgstr "RML Pfad"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.configuration.wizard,item_id:0
msgid "Next Configuration Wizard"
msgstr "Neue Konfiguration Assistent"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Already Reconciled"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,type:0
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Other"
msgstr "Andere"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/membership/wizard/invoice_membership.py:0
#, python-format
msgid "No Address defined for this partner"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
msgid "Formula"
msgstr "Formel"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Turkish / Türkçe"
msgstr "Turkish / Türkçe"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation_untrans
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation_untrans
msgid "Untranslated terms"
msgstr "Nicht übersetzte Begriffe"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "Import New Language"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Import einer neuen Sprache"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
#: view:workflow:0
#: field:workflow,activities:0
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Auto-Refresh"
msgstr "Autospeicherung..."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "="
msgstr "="
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Second field should be figures"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/product/pricelist.py:0
#, python-format
msgid "No active version for the selected pricelist !\n' \\n"
" 'Please create or activate one."
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.request,trigger_date:0
msgid "Trigger Date"
msgstr "Trigger Datum"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
msgid "Access Controls Grid"
msgstr "Tabelle Zugriffsregeln"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.request,priority:0
msgid "High"
msgstr "Gut"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
#, python-format
msgid "Line number"
msgstr ""
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.exports.line,export_id:0
msgid "Export"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Export"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "Futur Qty"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.bank,bic:0
msgid "Bank Identifier Code"
msgstr "Bank Identifikation"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
#: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
#, python-format
msgid "Suggestion"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_open_closed_fiscalyear.py:0
#: code:addons/addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/create_model.py:0
#: code:addons/addons/account_date_check/account_date_check.py:0
#: code:addons/addons/auction/wizard/wizard_aie_send.py:0
#: code:addons/addons/auction/wizard/wizard_aie_send_result.py:0
#: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
#: code:addons/addons/base/maintenance/maintenance.py:0
#: code:addons/addons/base/module/module.py:0
#: code:addons/addons/base/res/res_currency.py:0
#: code:addons/addons/base/res/res_user.py:0
#: code:addons/addons/base_module_merge/wizard/base_module_merge.py:0
#: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish.py:0
#: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish_all.py:0
#: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/module_zip.py:0
#: code:addons/addons/base_report_designer/wizard/base_report_designer_modify.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
#: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0
#: code:addons/addons/mrp/wizard/wizard_change_production_qty.py:0
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#: code:addons/addons/odms/portal.py:0
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
#: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.py:0
#: code:addons/addons/proforma_followup/proforma.py:0
#: code:addons/addons/project/wizard/close_task.py:0
#: code:addons/addons/sale/wizard/make_invoice_advance.py:0
#: code:addons/addons/stock/stock.py:0
#: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
#: code:addons/addons/use_control/module.py:0
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: code:addons/osv/orm.py:0
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/report/custom.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Error"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "EXJ"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.pm
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "St.-Pierre und Miquelon"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not remove the field '%s' !"
msgstr ""
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: code:addons/addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Programming Error"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0
#, python-format
msgid "No supplier defined for this product !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.event,document:0
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REFRESH"
msgstr "STOCK_REFRESH"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_STOP"
msgstr "STOCK_STOP"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
#: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "No Pricelist !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:wizard.module.update_translations:0
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "Mon"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "No available server for this offer.\nPlease contact us."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
msgid "Technical guide"
msgstr "Technisches Wissen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-05-19 14:46:59 +00:00
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
#, python-format
msgid "This test checks if the module satisfies the current coding standard used by OpenERP."
2009-05-19 14:46:59 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CONVERT"
msgstr "STOCK_CONVERT"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.tz
msgid "Tanzania"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Tansania"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/board/wizard/board_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_automatic_reconcile.py:0
#, python-format
msgid "You must select accounts to reconcile"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cx
msgid "Christmas Island"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Weihnachtsinseln"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Other Actions Configuration"
msgstr "Andere Aktionen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_EXECUTE"
msgstr "STOCK_EXECUTE"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
msgid "Channels"
msgstr "Vertriebskanal"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Schedule for Installation"
msgstr "Beauftrage Installation"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Advanced Search"
msgstr "Erweiterte Suche"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "You have to select a pricelist in the purchase form !\nPlease set one before choosing a product."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.request:0
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Send"
msgstr "Sende"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.translation,src:0
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.partner.address,partner_id:0
msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
msgstr "Leer nur bei Privat"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.vu
msgid "Vanuatu"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Vanuatu"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.company:0
msgid "Internal Header/Footer"
msgstr "InternerHeader/Footer"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and may be uploaded to launchpad."
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/auction/auction.py:0
#, python-format
msgid "The Buyer has no Invoice Address."
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_button:module.upgrade,end,config:0
#: wizard_button:module.upgrade,start,config:0
msgid "Start configuration"
msgstr "Start Konfiguration"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "N (Number of Records)"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Catalan / Català"
msgstr "Catalan / Català"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Partner incomplete"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "July"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
#, python-format
msgid "You must provide the bank city '\n"
" 'or the bic code for the partner bank: \n %d\n' + \\n"
" 'on line: %s"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sa
msgid "Saudi Arabia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Saudi Arabien"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Bar charts need at least two fields"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.partner,supplier:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase people will not see it when encoding a purchase order."
msgstr "Hake diese Box an falls Ihr Partner Lieferant ist, Falls dieser Haken nicht gesetzt wird, wird der Einkäufer diese Position nicht in Suchlisten finden."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,relation_field:0
msgid "Relation Field"
msgstr "erforderliches Feld"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/project/project.py:0
#, python-format
msgid "Task '%s' set in progress"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
#, python-format
msgid "You must provide ' \\n"
" 'a valid BVR reference number \n' \\n"
" 'for the line: %s"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
msgid "Destination Instance"
msgstr "Zielobjekt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,multi:0
msgid "Action on Multiple Doc."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Aktion für mehrfache Dokumente"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
#, python-format
msgid "You have to select a pricelist in the sale form !\n' \\n"
" 'Please set one before choosing a product."
msgstr ""
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title
msgid "Titles"
msgstr "Partner Titel"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "Result"
msgstr ""
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
#, python-format
msgid "Operation has already started !' 'You can either Pause /Finish/Cancel the operation"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.todo,start_date:0
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
msgid "XML path"
msgstr "XML"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
#, python-format
msgid "Recursive mod10 is invalid for reference: %s"
msgstr ""
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gn
msgid "Guinea"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Guinea"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
#: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.py:0
#, python-format
msgid "No order lines defined for this sale."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Bad total !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_step_user
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "Create your users.\n"
"You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights of each users on the different objects of the system.\n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
" "
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgstr "Legen Sie Ihre Benutzer an.\n"
2009-01-27 10:08:59 +00:00
"Sie können dann den Benutzern Gruppen zuweisen.\n"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
"Gruppen definieren die Zugriffsrechte für jeden Benutzer auf die verschiedenen Objekte. (Menü, Formulare)\n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
" "
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.request,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Ausreichend"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "tree_but_action, client_print_multi"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
#, python-format
msgid "Pending"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sv
msgid "El Salvador"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "El Salvador"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Unable to delete a connected backup configuration"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.bank,phone:0
#: field:res.partner.address,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Tel"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "\"\"Couldn't create move with currency different from the secondary currency of the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account definition if you want to accept all currencies.\"\"\" % (line.account_id.code, line.account_id.name)))\n"
"\n"
" if abs(amount) < 0.0001:\n"
" if not len(line_draft_ids):\n"
" continue\n"
" self.pool.get('account.move.line"
msgstr ""
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:res.groups,menu_access:0
msgid "Access Menu"
msgstr "Rechte Menü"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.th
msgid "Thailand"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Thailand"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid ">"
msgstr ">"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
msgid "Delete Permission"
msgstr "Lösche Rechte"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account_budget/wizard/wizard_budget_report.py:0
#, python-format
msgid "No Dotations or Master Budget Expenses Found on Budget %s!"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "And"
msgstr "und"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,relation:0
msgid "Object Relation"
msgstr "Objekt Beziehungen"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/auction/auction.py:0
#, python-format
msgid "Missed buyer !"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PRINT"
msgstr "STOCK_PRINT"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid "<"
msgstr "<"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.uz
msgid "Uzbekistan"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Usbekistan"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
#, python-format
msgid "Couldn't find a pricelist line matching this product\" \\n"
" \" and quantity.\nYou have to change either the product,\" \\n"
" \" the quantity or the pricelist."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.act_window"
msgstr "ir.actions.act_window"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.vi
msgid "Virgin Islands (USA)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Jungferninseln (USA)"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/crm_profiling/crm_profiling.py:0
#, python-format
msgid "Questionnaire"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.rule:0
msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgstr "Falls Sie die Domain nicht erzwingen, wird das einfache Domain setup verwendet."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "An account already exists for this email address."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom,field_parent:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Child Field"
msgstr "(Unter-) Konto"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
2009-01-28 01:25:53 +00:00
#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.actions,usage:0
#: field:ir.actions.report.custom,usage:0
#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
#: field:ir.actions.server,usage:0
2009-01-28 01:25:53 +00:00
#: field:ir.actions.wizard,usage:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Action Usage"
msgstr "Verwendung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
#, python-format
msgid "Pylint Test"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
msgid "workflow.workitem"
msgstr "workflow.workitem"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.module.module,state:0
msgid "Not Installable"
msgstr "nicht installierbar"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "View :"
2009-01-27 10:08:59 +00:00
msgstr "Sicht :"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,view_load:0
msgid "View Auto-Load"
msgstr "Ansicht Autorefresh"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-05-19 14:46:59 +00:00
#. module: base
#: field:ir.module.module,installed_version:0
msgid "Latest version"
msgstr "Letzte Version"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Please fill in the Associate Partner and Sale Pricelist fields in the Analytic Account:\n%s"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Write Object"
msgstr "Schreibe"
2009-05-19 14:46:59 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom,print_format:0
msgid "Print format"
msgstr "Druckformat"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUMP_TO"
msgstr "STOCK_JUMP_TO"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.todo,end_date:0
msgid "End Date"
msgstr "Endedatum"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.exports,resource:0
#: field:ir.property,res_id:0
msgid "Resource"
msgstr "Ressource (Objekt)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:maintenance.contract,name:0
#: field:maintenance.contract.wizard,name:0
msgid "Contract ID"
msgstr "Vertragskurzbez."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "center"
msgstr "Zentrale"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/osv/fields.py:0
#, python-format
msgid "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !'\\n"
" 'You used %s, which is not a valid SQL table name."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
#: field:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "States"
msgstr "Bundesland"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: field:ir.actions.configuration.wizard,name:0
msgid "Next Wizard"
msgstr "Weiter Wizard"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
#: field:wizard.module.lang.export,name:0
msgid "Filename"
msgstr "Dateinamen"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model,access_ids:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.model.grid,access_ids:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Access"
msgstr "Datenzugriffsfehler"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sk
msgid "Slovak Republic"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Slowakische Republik"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.aw
msgid "Aruba"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Aruba"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: model:res.country,name:base.ar
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.groups,name:0
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppe Bezeichnung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bh
msgid "Bahrain"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Bahrain"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "O(n) or worst"
msgstr ""
2009-08-06 15:55:16 +00:00
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
msgid "Segmentation"
msgstr "Segmentierung"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_FIND"
msgstr "STOCK_FIND"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/product/pricelist.py:0
#, python-format
msgid "Partner section of the product form"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_add_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "Add Maintenance Contract"
msgstr "Hinzufüge Wartung"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
#: field:maintenance.contract.module,version:0
msgid "Version"
msgstr "Version"
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:0
#, python-format
msgid "No report to save!"
msgstr ""
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0
#, python-format
msgid "No BoM defined for this product !"
msgstr ""
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
#: field:ir.report.custom,limitt:0
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Workflow to be executed on this model."
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Arbeitsfluss für dieses Modell"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "The search method is not implemented on this object !"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.jm
msgid "Jamaica"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Jamaika"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms_invoice.py:0
#, python-format
msgid "This invoice is not linked to a OnDemand Subscription"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.az
msgid "Azerbaijan"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Aserbaidschan"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_state_open.py:0
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#: code:addons/addons/base/res/partner/partner.py:0
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: code:addons/addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:0
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/delivery/stock.py:0
#: code:addons/addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
#: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0
#: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
#: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0
#: code:addons/addons/wiki/wizard/show_diff.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Warning"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
msgstr "Arabic / الْعَرَبيّة"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0
#, python-format
msgid "The Sign-in date must be in the past"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,state:0
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Ausgeschrieben"
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
#, python-format
msgid "You must provide ' \\n"
" 'a post number \n' \\n"
" 'for the partner bank: %s\n' \\n"
" 'on line: %s"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.vg
msgid "Virgin Islands (British)"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Jungferninseln (GB)"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "Sun"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Czech / Čeština"
msgstr "Czech / Čeština"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Trigger Configuration"
msgstr "Bericht konfigurieren"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.rw
msgid "Rwanda"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Ruanda"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: constraint:res.partner:0
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgstr "Die USt. scheint falsch zu sein."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_analytic_line.py:0
#, python-format
msgid "There is no expense account defined ' \\n"
" 'for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Sum"
msgstr "Berechne Summe"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
msgstr "Tag der Woche (0:Monday): %(weekday)s"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
#, python-format
msgid "\"\"\n"
"PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n"
"\"\""
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ck
msgid "Cook Islands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Cookinseln"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,mobile:0
msgid "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives the correct mobile number"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Stellt das Feld für die Mobiletelefon Nummer zur Verfügung. zB für Rechungen (invoice) wird das Feld `object.invoice_address_id.mobile` die richtige Mobiltelefonnummer anzeigen."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.data,noupdate:0
msgid "Non Updatable"
msgstr "Nicht Updatefähig"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sg
msgid "Singapore"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Singapur"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Current Window"
msgstr "Aktuelles Fenster"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "Action Source"
msgstr "Action Source"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NETWORK"
msgstr "STOCK_NETWORK"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
#: field:res.bank,country:0
#: view:res.country:0
#: field:res.country.state,country_id:0
#: field:res.partner,country:0
#: field:res.partner.address,country_id:0
#: field:res.partner.bank,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Land"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:base.module.import,import:0
msgid "Module successfully imported !"
msgstr "Modul erfolgreich importiert!"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
msgid "Complete Name"
msgstr "Vollständiger Name"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Entry is already reconciled"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.report.custom:0
msgid "Subscribe Report"
msgstr "Abonnement Report"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.values,object:0
msgid "Is Object"
msgstr "Ist Objekt?"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
msgid "IT sector"
2009-01-28 01:25:53 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#, python-format
msgid "Result in %"
msgstr ""
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: view:ir.report.custom:0
msgid "Unsubscribe Report"
msgstr "Ausschreiben Report"
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "December"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%X - Appropriate time representation."
msgstr "%X - Erwartete Zeitpräsentation."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.company:0
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
msgstr "Ihr eigenes Logo - Benutze eine Größe von etwa 450 x 150 pixels."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.lang,grouping:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be 1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as 106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
msgstr "Das Trennzeichenformat sollte sein wie [,n] wenn 0 < n :startend von Einheitenziffer.-1 wird die Trennung anzeigen. Z.B. [3,2,-1] wird repräsentiert 106500 muss sein1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as 106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
msgid "Portrait"
msgstr "Porträt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: field:ir.actions.server,subject:0
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,subject:0
#: field:res.request,name:0
msgid "Subject"
msgstr "Thema"
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_journal.py:0
#, python-format
msgid "This period is already closed !"
msgstr ""
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Button"
msgstr "Assistent Button"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIRECTORY"
msgstr "STOCK_DIRECTORY"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-05-19 14:46:59 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_customer_form_new
msgid "New Partner"
msgstr "Neuer Partner"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
msgid "ir.actions.server"
msgstr "ir.actions.server"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
#, python-format
msgid "You tried to sign in with a date anterior to another event !\nTry to contact the administrator to correct attendances."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.report.custom:0
msgid "Report custom"
msgstr "Benutzerdefinierter Bericht"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Konfigurationen"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Installationsassistent"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
#, python-format
msgid "Unable to parse the result. Check the details."
msgstr ""
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0
#, python-format
msgid "You must put a Partner eMail to use this action!"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Demo instance"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
msgid "Localisation"
msgstr "Lokalisation"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.config.view,view:0
msgid "Simplified Interface"
msgstr "Einfaches Interface"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cl
msgid "Chile"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Chile"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "November"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#, python-format
msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_import
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_import
msgid "Import a Translation File"
msgstr "Importiere Übersetzung"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.values,model_id:0
msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgstr "Dieses Feld wird nicht benutzt, es hilft aber bei der Auswahl eines Modells"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.ui.view,name:0
msgid "View Name"
msgstr "Ansicht Bezeichnung"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Italian / Italiano"
msgstr "Italian / Italiano"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "Save As Attachment Prefix"
msgstr "Sichere als Dateianhang"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.hr
msgid "Croatia"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Kroatien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,mobile:0
msgid "Mobile No"
msgstr "Mobile"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Categories"
msgstr "Partner Kategorien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.sequence,code:0
#: field:ir.sequence.type,code:0
msgid "Sequence Code"
2009-01-27 10:08:59 +00:00
msgstr "Sequenz Nummer"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,print_format:0
msgid "a5"
msgstr "a5"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
#, python-format
msgid "You tried to sign out with a date anterior to another event !\nTry to contact the administrator to correct attendances."
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sc
msgid "Seychelles"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Seychellen"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: view:res.partner.bank:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Bankkonten"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sl
msgid "Sierra Leone"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Sierra Leone"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.company:0
#: view:res.partner:0
msgid "General Information"
msgstr "Grundinformation"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-product"
msgstr "terp-product"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.tc
msgid "Turks and Caicos Islands"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Turks- und Caicosinseln"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Unable to delete an active subdomain"
msgstr ""
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#, python-format
msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
msgstr ""
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
msgid "Account Owner"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Konto Inhaber"
2009-01-27 12:26:51 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow,osv:0
#: field:workflow.instance,res_type:0
msgid "Resource Object"
msgstr "Ressource Object"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.cron,function:0
#: field:res.partner.address,function:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.event,som:0
#: field:res.partner.som,name:0
msgid "State of Mind"
msgstr "Kundenzufriedenheit"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
#, python-format
msgid "No address defined \n' \\n"
" 'for the partner: %s\n' \\n"
" 'on line: %s"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.attachment,preview:0
msgid "Image Preview"
msgstr "Bilder Voransicht"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yu
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslawien"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
msgid "Corp."
msgstr "GmbH"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
msgid "Choose a language to install:"
msgstr "Zu verwendende Sprache"
#. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format
msgid "Cannot modify a captcha"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "February"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gw
msgid "Guinea Bissau"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Guinea Bissau"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:workflow.instance:0
msgid "Workflow Instances"
msgstr "Workflow Objekte"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/base/res/partner/partner.py:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#, python-format
msgid "Partners: "
2009-08-06 15:55:16 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.kp
msgid "North Korea"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Nordkorea"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format
msgid "April"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Create Object"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr "Erzeuge Objekt"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-28 16:16:04 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0
#, python-format
msgid "The module has to be installed before running this test."
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: field:res.bank,bic:0
msgid "BIC/Swift code"
msgstr "BIC/Swift"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/l10n_be/wizard/account_vat_declaration.py:0
#: code:addons/addons/l10n_be/wizard/partner_vat_listing.py:0
#, python-format
msgid "Data Insufficient"
msgstr ""
2008-09-10 13:13:44 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
msgid "Prospect"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr "Interessent"
2008-09-10 13:13:44 +00:00
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Polish / Język polski"
msgstr "Polish / Język polski"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "No analytic journal !"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-27 12:26:51 +00:00
#: field:ir.exports,name:0
msgid "Export Name"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Export Name"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: help:res.partner.address,type:0
2009-01-27 12:26:51 +00:00
msgid "Used to select automatically the right address according to the context in sales and purchases documents."
msgstr "Wird angewendet um automatisch die eingestellten Zuordnungen wählen zu können."
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-08-06 15:55:16 +00:00
#: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0
#, python-format
msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!' % s['state']))\n"
" return osv.osv.unlink(self, cr, uid, unlink_ids, context=context)\n"
"\n"
" def onchange_product_id(self, cr, uid, ids, product_id, context={}):\n"
" if product_id:\n"
" w=self.pool.get('product.product"
msgstr ""
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.lk
msgid "Sri Lanka"
2009-02-06 15:22:35 +00:00
msgstr "Sri Lanka"
2008-09-04 14:00:47 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Russian / русский язык"
msgstr "Russian / русский язык"
2009-01-27 12:26:51 +00:00