odoo/addons/mrp_repair/i18n/ar.po

835 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_repair
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Fees Line"
msgstr "خط الرسوم"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
"repair order. \n"
"* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order. "
" \n"
"* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start "
"repairing only after repair order is confirmed. \n"
"* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after "
"repairing done. \n"
"* The 'Done' state is set when repairing is completed. \n"
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order."
msgstr ""
" *تستخدم الحالة ‘مشروع‘ عندما يشفر المستخدم امر الاصلاح الجديد والغير مؤكد.\n"
"*تستخدم الحالة ‘مؤكد‘ عندما يؤكد المستخدم امر الاصلاح.\n"
"*تستخدم الحالة ‘جاهز للاصلاح‘ لبدء الاصلاح, يمك للمستخدم بدء الاصلاح فقط بعد "
"تأكيد امر الاصلاح.\n"
"*تستخدم الحالة‘مطلوب فاتورة‘ لإنشاء الفاتورة قبل او بعد اتمام الاصلاح.\n"
"*تُعيين الحالة ‘تم‘ عند اكتمال الاصلاح.\n"
"تستخدم الحالة ‘ملغي‘ عندما يلغي المستخدم امر الاصلاح."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
msgid "Inventory Move"
msgstr "تحرك الجرد"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid ""
"Repair orders allow you to organize your product repairs. In a repair order, "
"you can detail the components you remove, add or replace and record the time "
"you spent on the different operations. The repair order uses the warranty "
"date on the production lot in order to know if whether the repair should be "
"invoiced to the customer or not."
msgstr ""
"يسمح لك امر الاصلاح بتنظيم اصلاح المنتج الخاص بك. في امر الاصلاح, يمكنك "
"توضيح المكونات التي قمت بازالتها, او ضفتها او غيرت مكانها وتسجيل الوقت الذي "
"قضيته في العمليات المختلفة. يستخدم امر الاصلاح تاريخ الضمان الموجود على "
"المتوفر من المنتج بالترتيب لتعرف ما اذا كان الاصلاح يحتاج الى فاتورة من عدمه "
"للمستخدم."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Group By..."
msgstr "تجميع حسب..."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Recreate Invoice"
msgstr "إعادة إنشاء الفاتورة"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,deliver_bool:0
msgid ""
"Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
"repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note "
"that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
"view."
msgstr ""
"تحقق من هذه الخانة اذا كنت تريد ادارة التسليم حينما يتم اصلاح المنتج. اذا تم "
"التحقق منها, ستنشأ الاختيار مع المنتج المحدد. لاحظ انه بامكانك تحديد الموقع "
"في تبويب المعلومات, اذا كان لديك عرض ممتد."
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid "Cancel Repair Order"
msgstr "الغاء امر التصليح"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
#: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
msgid "To Invoice"
msgstr "في انتظار الفوترة"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Printing Date"
msgstr "تاريخ الطبع"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
msgid "Group by partner invoice address"
msgstr "تم تجميعه بواسطة عنوان فاتورة الشريك"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
#, python-format
msgid "No product defined on Fees!"
msgstr "لا يوجد منتج محدد في الرسوم !"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "الشركة"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "حفظ كمسودة"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "خلل في الفاتورة"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,address_id:0
msgid "Delivery Address"
msgstr "عنوان التسليم"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
#: view:mrp.repair:0
msgid "Make Invoice"
msgstr "عمل فاتورة"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr "المجموع الفرعي"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Invoice address :"
msgstr "عنوان الفاتورة:"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid "Guarantee limit"
msgstr "حدود الضمان"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,amount_tax:0
#: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
msgid "Taxes"
msgstr "الضرائب"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Net Total :"
msgstr "المجموع الصافي"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "تحذير !"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Tax"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,move_id:0
msgid "Move"
msgstr "نقل"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370
#, python-format
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
msgstr "ستقوم باختيار عنوان فاتورة للشريك في نموذج التصليح !"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
msgid "Repair Orders"
msgstr "اوامر التصليح"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
msgid "Quotation / Order"
msgstr "التسعيرة / الأمر"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Extra Info"
msgstr "معلومات إضافية"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
#: field:mrp.repair.line,repair_id:0
msgid "Repair Order Reference"
msgstr "مرجع امر التصليح"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "مسودة"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384
#, python-format
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
msgstr "لا يوجد حساب محدد للشريك \"%s\"."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: selection:mrp.repair,state:0
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "مؤكد"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Repairs order"
msgstr "امر التصليحات"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Repair Order N° :"
msgstr "امر التصليح :"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,prodlot_id:0
#: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0
#: report:repair.order:0
msgid "Lot Number"
msgstr "الكثير من العدد"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
msgid "Fees Lines"
msgstr "خطوط الرسوم"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,type:0
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Fees Line(s)"
msgstr "خط الرسوم"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "To be Invoiced"
msgstr "ليتم عمل الفاتورة"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Shipping address :"
msgstr "عنوان الشحن"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "خطأ !"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
msgid "Quantity (UoM)"
msgstr "الكمية (وحدة قياس)"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair.line,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in "
"draft state. \n"
"* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in "
"confirm state. \n"
"* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed. "
" \n"
"* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order."
msgstr ""
" *تم تعيين الحالة'مشروع' تلقائيا كمشروع عندما يكون امر الاصلاح في حالة "
"مشروع.\n"
"* تم تعيين الحالة\"مؤكد\" تلقائيا كتأكيد عندما يكون امر الاصلاح في حالة "
"التأكيد.\n"
"* تم تعيين الحالة\"تم\" تلقائيا عند اكتمال امر الاصلاح.\n"
"* تم تعيين الحالة\"ملغاة\" تلقائيا عندما يلغي المستخدم امر الاصلاح."
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Total :"
msgstr "الإجمالي:"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid ""
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
"Invoice. Do you want to continue?"
msgstr ""
"ستلغي هذه العملية عملية التصليح, ولكن لن تلغي فاتورتها. هل تريد الاستمرار؟"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "قائمة الأسعار"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
msgid "Quotation Notes"
msgstr "ملاحظات عن التسعير"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "تحذير!"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Search Reair Orders"
msgstr "ابحث عن اوامر التصليح"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "(Add)"
msgstr "(اضف)"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
#: view:mrp.repair:0
msgid "Repair Line"
msgstr "خط التصليح"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "شريك"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Invoice Method"
msgstr "منهجية الفاتورة"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,repaired:0
msgid "Repaired"
msgstr "تم اصلاحه"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line"
msgstr "خط الفاتورة"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "ملغي"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337
#, python-format
msgid "Production lot is required for opration line with product '%s'"
msgstr "مطلوب حصة الانتاج لخط العملية مع المنتج %s"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Before Repair"
msgstr "قبل التصليح"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_id:0
msgid "Current Location"
msgstr "الموقع الحالي"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoiced:0
#: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "مفوتر"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid "No"
msgstr "كلا"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Create invoices"
msgstr "إنشاء الفواتير"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "(Remove)"
msgstr "(إزالة)"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
msgstr "هل تريد فعلاً إنشاء الفاتورة/الفواتبر؟"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,name:0
msgid "Repair Reference"
msgstr "مرجع التصليح"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
msgid "Repair Order"
msgstr "امر التصليح"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Under Repair"
msgstr "تحت التصليح"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Ready To Repair"
msgstr "جاهز للتصليح"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "المبلغ دون ضرائب"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Guarantee Limit"
msgstr "حد الضمان"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,default_address_id:0
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,product_id:0
#: report:repair.order:0
msgid "Product to Repair"
msgstr "منتج مطلوب تصليحه"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "N° :"
msgstr "N° :"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
msgstr "تأتي قائمة الاسعار من الشريك المحدد, بالافتراض."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Date"
msgstr "تاريخ"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
msgid "Repair Fees Line"
msgstr "خط رسوم الاصلاح"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334
#, python-format
msgid "You cannot confirm a repair order which has no line."
msgstr "لا يمكنك تأكيد أمر تصليح بلا سطور."
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "التسعيرة"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Compute"
msgstr "احسب"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Confirm Repair"
msgstr "اكد على التصليح"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Repair Quotation"
msgstr "تحديد سعر التصليح"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "End Repair"
msgstr "انهي التصليح"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
#, python-format
msgid "No account defined for product \"%s\"."
msgstr "لا يوجد حساب محدد للمنتج \"%s\"."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Quotations"
msgstr "التسعيرات"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
#: report:repair.order:0
msgid "Quantity"
msgstr "الكمية"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Start Repair"
msgstr "ابدأ التصليح"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,state:0
#: field:mrp.repair.line,state:0
msgid "State"
msgstr "الحالة"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Qty"
msgstr "كمية"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
#: field:mrp.repair.line,price_unit:0
#: report:repair.order:0
msgid "Unit Price"
msgstr "سعر الوحدة"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Done"
msgstr "تم"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid ""
"The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
"selected product. If the current date is below the guarantee limit, each "
"operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
"Note that you can change manually afterwards."
msgstr ""
"تم حساب حد الضمان : كتاريخ اخر تحرك+التحذير المحدد على المنتج المختار. اذا "
"كان التاريخ الحالي اقل من حد الضمان , كل عملية ورسوم تقوم بإضافتها ستُعين "
"كـ‘لا يعمل لها فاتورة‘ بالافتراض."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "فاتورة"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Fees"
msgstr "رسوم"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
msgid "Dest. Location"
msgstr "مكان الوصول"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Operation Line(s)"
msgstr "خطوط العملية"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "History"
msgstr "محفوظات"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
msgid "Delivery Location"
msgstr "مكان التسليم"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
msgid ""
"This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
"selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
"pricelist and invoicing address."
msgstr ""
"يسمح لك هذا الحقل لتغيير تتبع العمل لامر التصليح. اذا كان اختيار القيمة "
"مختلف عن ‘ليست فاتورة‘, سيسمح لك ايضًا بتحديد قائمة الاسعار و عنوان الفواتير."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "إنشاء فاتورة"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,name:0
#: field:mrp.repair.line,name:0
#: report:repair.order:0
msgid "Description"
msgstr "وصف"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,operations:0
msgid "Operation Lines"
msgstr "خطوط العملية"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "invoiced"
msgstr "تم انشاء الفاتورة"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0
#: field:mrp.repair.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "المنتج"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Invoice Corrected"
msgstr "تصحيح الفاتورة"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Price"
msgstr "السعر"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,deliver_bool:0
msgid "Deliver"
msgstr "التسلم"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
msgid "Internal Notes"
msgstr "ملاحظات داخلية"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Taxes:"
msgstr "ضرائب:"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,picking_id:0
msgid "Picking"
msgstr "اختيار"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Untaxed amount"
msgstr "المبلغ بدون ضرائب"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
#, python-format
msgid "Active ID is not Found"
msgstr "لم يتم العثور على الهوية الفعالة"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
#, python-format
msgid "Repair order is not invoiced."
msgstr "لم يتم انشاء الفاتورة لامر التصليح"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Total amount"
msgstr "الكمية الكلية"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "UoM"
msgstr "وحدة القياس"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
msgid "Product UoM"
msgstr "وحدة القياس للمنتج"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
msgid "Invoicing Address"
msgstr "عنوان الفواتير"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "After Repair"
msgstr "بعد التصليح"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Invoicing"
msgstr "الفواتير"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
msgid "Source Location"
msgstr "مكان المورد"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
#: view:mrp.repair:0
msgid "Cancel Repair"
msgstr "إلغي التصليح"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "No Invoice"
msgstr "لا يوجد فاتورة"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "States"
msgstr "حالات"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,partner_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
msgstr "يسمح لك هذا الحقل بإختيار الشريك الذي سيتم عمل له الفاتورة والتسليم"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_total:0
msgid "Total"
msgstr "الإجمالي"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Ready to Repair"
msgstr "جاهز للتصليح"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370
#, python-format
msgid "No partner !"
msgstr "لا يوجد شريك !"
#~ msgid "VAT"
#~ msgstr "ضريبة القيمة المضافة"
#~ msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
#~ msgstr "هل تريد فعلاً إنشاء الفاتورة/الفواتبر؟"
#~ msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs"
#~ msgstr "وحدة اصلاحات المنتجات-يدير كل الاصلاحات للمنتجات"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " The aim is to have a complete module to manage all products "
#~ "repairs. The following topics should be covered by this module:\n"
#~ " * Add/remove products in the reparation\n"
#~ " * Impact for stocks\n"
#~ " * Invoicing (products and/or services)\n"
#~ " * Warranty concept\n"
#~ " * Repair quotation report\n"
#~ " * Notes for the technician and for the final customer\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " والهدف هو أن تكون هناك وحدة كاملة لإدارة جميع اصلاحات المنتجات. "
#~ "ينبغي تغطية المواضيع التالية من قبل هذه الوحدة:\n"
#~ "* إضافة / إزالة المنتجات في الجبر\n"
#~ "* التأثير على المخزون\n"
#~ "* الفواتير (المنتجات و / أو الخدمات)\n"
#~ "* مفهوم الضمان\n"
#~ "* تقرير بأسعار الإصلاح \n"
#~ "* ملاحظات للفني وللعميل النهائي\n"