2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_repair
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/cs/)\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.repair.line,state:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" * The 'Draft' status is set automatically as draft when repair order in draft status. \n"
"* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when repair order in confirm status. \n"
"* The 'Done' status is set automatically when repair order is completed. \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr " * Stav 'Koncept' jakmile je příkaz opravy nastaven do stavu konceptu. \n* Stav 'Potvrzeno' je automaticky nastaven když je příkaz opravy potvrzen. \n* Stav 'Hotovo' je automaticky nastaven jakmile je oprava dokončena.\n* Stav 'Zrušeno' je automaticky nastaven když uživatel příkaz opravy zruší."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.repair,state:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order. \n"
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order. \n"
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed. \n"
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done. \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr " * Stav 'Koncept' je použit když uživatel zadává nový nepotvrzený příkaz opravy. \n* Stav 'Potvrzeno' je užit když uživatel příkaz opravy potvrdí.\n* Stav 'Připraveno k opravě' se používá pro započetí opravy, uživatel může začít s opravou pouze po potvrzení příkazu opravy. \n* Stav 'K fakturaci' je užit pro vytvoření faktury před nebo po dokončení opravy.\n* Stav 'Hotovo' se používá když je oprava dokončena. \n* Stav 'Zrušeno' se používá když uživatel příkaz opravy zruší."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "(Add)"
msgstr "(Přidat)"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "(update)"
msgstr "(aktualizovat)"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a reparation order. \n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" operations.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n"
" order to know if whether the repair should be invoiced to the\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" customer or not.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klikněte pro vytvoření příkazu opravy. \n </p><p>\n V příkazu opravu můžete zpřesnit komponenty pro odebrání,\n přidání nebo výměnu a zaznamenat čas, který strávíte různými\n úkony.\n </p><p>\n Příkaz opravy používá záruční datum sériového čísla pro zjištění,\n zda se oprava má zákazníkovi fakturovat či nikoli.\n </p>\n "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Active ID not Found"
msgstr "Aktivní ID nebylo nalezeno"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.repair.line,type:0
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Add internal notes..."
msgstr "Přidat interní poznámky..."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Add quotation notes..."
msgstr "Přidat poznámky nabídky..."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "After Repair"
msgstr "Po opravě"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Before Repair"
msgstr "Před opravou"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Cancel Repair"
msgstr "Zrušit opravu"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
msgid "Cancel Repair Order"
msgstr "Zrušit příkaz opravy"
#. module: mrp_repair
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,partner_id:0
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
msgstr "Vyberte partnera, kterému bude objednávka fakturována a doručena."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:mrp.repair,company_id:0
msgid "Company"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Společnost"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Potvrdit opravu"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrzeno"
#. module: mrp_repair
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:541
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Create Invoice"
msgstr "Vytvořit fakturu"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Create invoices"
msgstr "Vytvořit faktury"
#. module: mrp_repair
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.repair,create_uid:0 field:mrp.repair.cancel,create_uid:0
#: field:mrp.repair.fee,create_uid:0 field:mrp.repair.line,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair.make_invoice,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Vytvořil(a)"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp_repair
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.repair,create_date:0 field:mrp.repair.cancel,create_date:0
#: field:mrp.repair.fee,create_date:0 field:mrp.repair.line,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair.make_invoice,create_date:0
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Vytvořeno"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_id:0
msgid "Current Location"
msgstr "Aktuální umístění"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.repair,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Datum posledního vzkazu u tohoto záznamu."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,address_id:0
msgid "Delivery Address"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Dodací adresa"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
msgid "Delivery Location"
msgstr "Dodací adresa"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.repair.fee,name:0 field:mrp.repair.line,name:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Description"
msgstr "Popis"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
msgid "Dest. Location"
msgstr "Cílové umístění"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
msgstr "Opravdu chcete vytvořit fakturu(y) ?"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "End Repair"
msgstr "Ukončit opravu"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid "Error!"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Chyba!"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Extra Info"
msgstr "Další informace"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
msgid "Fees"
msgstr "Poplatky"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Fees Line(s)"
msgstr "Řádek/ky poplatků"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Sledující"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Group By"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Seskupit podle"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
msgid "Group by partner invoice address"
msgstr "Seskupit podle fakturačních adres partnera"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Guarantee Limit:"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Guarantee limit Month"
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Guarantee limit by Month"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "History"
msgstr "Historie"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp_repair
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:mrp.repair,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Udržuje souhrn klábosení (počet zpráv, ...). Tento souhrn je přímo ve formátu HTML aby jej bylo možné vložit do pohledů kanban."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.repair,id:0 field:mrp.repair.cancel,id:0
#: field:mrp.repair.fee,id:0 field:mrp.repair.line,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair.make_invoice,id:0
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ID"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.repair,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
msgid "Internal Notes"
msgstr "Vnitřní poznámky"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
msgid "Inventory Move"
msgstr "Přesun zásob"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Invoice Corrected"
msgstr "Faktura opravena"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "Výjimka faktury"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line"
msgstr "Řádek faktury"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Invoice Method"
msgstr "Způsob fakturace"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Invoice address:"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Invoice and shipping address:"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.repair,invoiced:0 field:mrp.repair.fee,invoiced:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Fakturováno"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Invoicing"
msgstr "Fakturace"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
msgid "Invoicing Address"
msgstr "Fakturační adresa"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Sleduje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Datum posledního vzkazu"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.repair,write_uid:0 field:mrp.repair.cancel,write_uid:0
#: field:mrp.repair.fee,write_uid:0 field:mrp.repair.line,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair.make_invoice,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Naposled upraveno"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_repair
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.repair,write_date:0 field:mrp.repair.cancel,write_date:0
#: field:mrp.repair.fee,write_date:0 field:mrp.repair.line,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair.make_invoice,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Naposled upraveno"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair.line,lot_id:0
msgid "Lot"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Dávka"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Lot Number"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Číslo šarže"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
msgid "Make Invoice"
msgstr "Fakturovat"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.repair,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Zprávy a historie komunikace"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair,move_id:0
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.repair,move_id:0
msgid "Move created by the repair order"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "No Invoice"
msgstr "Bez faktury"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:528
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "No Pricelist!"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
#, python-format
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
msgstr "Pro partnera \"%s\" nebyl definován žádný účet."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
#, python-format
msgid "No account defined for product \"%s\"."
msgstr "Výrobek \"%s\" nemá definovaný účet"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
#, python-format
msgid "No partner!"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
#, python-format
msgid "No product defined on Fees!"
msgstr "V poplatcích není definován žádný výrobek!"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:539
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "No valid pricelist line found !"
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Operation Line(s)"
msgstr "Řádek/ky úkonu"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair,operations:0
msgid "Operation Lines"
msgstr "Řádky úkonů"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Operations"
msgstr "Úkony"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#: field:mrp.repair,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Price"
msgstr "Cena"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Ceník"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "Pricelist of the selected partner."
msgstr "Ceník zvoleného partnera."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Printing Date:"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0 field:mrp.repair.line,product_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Product"
msgstr "Výrobek"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Product Information"
msgstr "Informace o výrobku"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,product_qty:0
msgid "Product Quantity"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Množství výrobků"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.repair,product_uom:0 field:mrp.repair.fee,product_uom:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Měrná jednotka výrobku"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair,product_id:0
msgid "Product to Repair"
msgstr "Výrobek k opravě"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Product to Repair:"
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.repair,lot_id:0
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Quantity"
msgstr "Množství"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "Nabídka"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order
msgid "Quotation / Order"
msgstr "Nacenění / objednávka"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
msgid "Quotation Notes"
msgstr "Poznámky nabídky"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Quotations"
msgstr "Nabídky"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Ready To Repair"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Připraveno k opravě"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Ready to Repair"
msgstr "Připraven k opravě"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Reair Orders"
msgstr "Příkazy opravy"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Recreate Invoice"
msgstr "Znovu vytvořit fakturu"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.repair.line,type:0
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
msgid "Repair Fees Line"
msgstr "Řádek poplatků za opravu"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Repair Line"
msgstr "Řádek opravy"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Repair Order"
msgstr "Příkaz opravy"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Repair Order N°:"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 field:mrp.repair.line,repair_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Repair Order Reference"
msgstr "Reference příkazu opravy"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
msgid "Repair Orders"
msgstr "Příkazy opravy"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Repair Quotation N°:"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair,name:0
msgid "Repair Reference"
msgstr "Reference opravy"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
#, python-format
msgid "Repair order is already invoiced."
msgstr "Oprava již byla vyfakturována."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
#, python-format
msgid "Repair order is not invoiced."
msgstr "Příkaz opravy není fakturován."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: mrp_repair
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.repair,repaired:0 selection:mrp.repair,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Repaired"
msgstr "Opraveno"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair,lot_id:0
msgid "Repaired Lot"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_tree
msgid "Repairs order"
msgstr "Příkazy opravy"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Search Reair Orders"
msgstr "Hledat příkazy opravy"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
msgid ""
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
"you don't want to generate invoice for this repair order."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Volba možnosti 'Před opravou' nebo 'Po opravě' vám umožní vytvořit fakturu před nebo po dokončení opravy. Možnost 'Bez faktury' značí, že nechcete pro tento příkaz opravy vytvářet fakturu."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
msgstr "Pro provedení úkonů na výrobku '%s' je vyžadováno sériové číslo"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Nastavit na koncept"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Shipping address :"
msgstr "Dodací adresa:"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
msgid "Source Location"
msgstr "Zdrojové umístění"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Start Repair"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Započít opravu"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.repair,state:0 field:mrp.repair.line,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Stav"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr "Mezisoučet"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Tax"
msgstr "Daň"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.repair,amount_tax:0 field:mrp.repair.fee,tax_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Taxes"
msgstr "Daně"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
#, python-format
msgid ""
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
"product form."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Měrná jednotka výrobku je jiné kategorie než ve formuláři výrobku."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: sql_constraint:mrp.repair:0
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
#. module: mrp_repair
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
"The warranty expiration limit is computed as: last move date + warranty "
"defined on selected product. If the current date is below the warranty "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to"
" invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards."
msgstr "Limit expirace záruky se vypočítá následujícím způsobem: datum posledního pohybu + záruka definovaná u zvoleného výrobku. Pokud je aktuální datum nižší než limit expirace, každý úkon a poplatek bude ve výchozím stavu zadán jako 'Nefakturovat' (což však můžete následně změnit)."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
msgid ""
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
"Invoice. Do you want to continue?"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tento úkon zruší proces opravy, nezruší však příslušnou fakturu. Chcete pokračovat?"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0 field:mrp.repair.line,to_invoice:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "To Invoice"
msgstr "K fakturaci"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "To be Invoiced"
msgstr "K fakturaci"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair,amount_total:0
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Total Without Taxes"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Total amount"
msgstr "Celková částka"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair.line,type:0
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Under Repair"
msgstr "Opravuje se"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0 field:mrp.repair.line,price_unit:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Unit Price"
msgstr "Jednotková cena"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Měrná jednotka"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nepřečtené zprávy"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Nezdaněná částka"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Untaxed amount"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Částka bez daně"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "VAT:"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "DPH:"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Warning"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Varování"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Varování!"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid "Warranty Expiration"
msgstr "Expirace záruky"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.repair,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
#, python-format
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:530
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
"Please set one before choosing a product."
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "or"
msgstr "nebo"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_repair
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.repair,default_address_id:0
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"