2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_check_writing
#
# Translators:
2015-08-09 00:00:12 +00:00
# Clo <clo@odoo.com>, 2015
2015-06-29 06:42:08 +00:00
# Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>, 2015
2015-05-29 19:58:20 +00:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2015-06-08 12:03:50 +00:00
# Florian Hatat, 2015
# Quentin THEURET <quentin@theuret.net>, 2015
2012-02-14 06:19:06 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Clo <clo@odoo.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n"
2012-02-14 06:19:06 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2012-02-14 06:19:06 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new check. \n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" The check payment form allows you to track the payment you do\n"
" to your suppliers using checks. When you select a supplier, the\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" payment method and an amount for the payment, Odoo will\n"
" propose to reconcile your payment with the open supplier\n"
" invoices or bills.\n"
" </p>\n"
" "
2015-08-09 00:00:12 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nCliquez pour créer un nouveau chèque.\n </p><p>\nLe formulaire de paiement par chèque vous permet de suivre les paiements effectués à vos fournisseurs par ce moyen. Après avoir choisi le fournisseur, le moyen de paiement et le montant, Odoo vous proposera de faire la réconciliation bancaire de votre paiement avec les factures encore non-payées du fournisseur correspondant.\n </p>"
2012-02-14 06:19:06 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr "Justificatif comptable"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,allow_check:0
msgid "Allow Check Writing"
msgstr "Autoriser l'émission du chèque"
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Allow Check writing"
msgstr "Autoriser l'émission de chèques"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
msgid "Amount in Word"
msgstr "Montant en lettres"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
msgid "Cancel"
2015-05-29 08:55:06 +00:00
msgstr "Annuler"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.action_report_check
msgid "Check"
2015-05-29 08:55:06 +00:00
msgstr "Chèque"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0
msgid "Check Layout"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Format du chèque"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Check if you use a preformated sheet for check"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Vérifie si vous utilisez un papier pré-formaté pour les chèques"
2012-02-14 06:19:06 +00:00
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check in middle"
2012-05-14 04:43:58 +00:00
msgstr "Chèque au milieu"
2012-02-14 06:19:06 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on Top"
msgstr "Chéque en haut"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on bottom"
msgstr "Chèque en bas"
2012-02-14 06:19:06 +00:00
#. module: account_check_writing
#: help:res.company,check_layout:0
msgid ""
"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Chèque en haut est compatible avec Quicken, QuickBooks et Microsoft Money. \r\nChèque au milieu est compatible avec Peachtree, ACCPAC et DacEasy. \r\nChèque en bas est compatible with Peachtree, ACCPAC et DacEasy only"
2012-02-14 06:19:06 +00:00
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
2012-05-14 04:43:58 +00:00
msgstr "A vérifier si le journal doi être utilisé pour émettre des chèques."
2012-02-14 06:19:06 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Sociétés"
2012-02-14 06:19:06 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.check.write,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-01-21 14:36:54 +00:00
msgstr "Créé par"
2012-02-14 06:19:06 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.check.write,create_date:0
msgid "Created on"
2015-01-21 14:36:54 +00:00
msgstr "Créé le"
2012-02-14 06:19:06 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Description"
msgstr "Description"
2012-02-14 06:19:06 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_check_writing.report_check
2012-02-14 06:19:06 +00:00
msgid "Discount"
msgstr "Remise"
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Due Date"
msgstr "Date"
2012-02-14 06:19:06 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "Error!"
2015-05-29 08:55:06 +00:00
msgstr "Erreur !"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.check.write,id:0
#: field:report.account_check_writing.report_check,id:0
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ID"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2012-02-14 06:19:06 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.check.write,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-01-21 14:36:54 +00:00
msgstr "Dernière mise à jour par"
2012-02-14 06:19:06 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.check.write,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-01-21 14:36:54 +00:00
msgstr "Dernière mise à jour le"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.check.write,check_number:0
msgid "Next Check Number"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Numéro de chèque suivant"
2012-02-14 06:19:06 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "No check selected "
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Aucun chèque n'est sélectionné"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "One of the printed check already got a number."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Un des chèques imprimés possède déjà un numéro."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2012-02-14 06:19:06 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Open Balance"
msgstr "Solde initial"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-02-14 06:19:06 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Original Amount"
msgstr "Montant original"
2012-02-14 06:19:06 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"
2012-02-14 06:19:06 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
msgid "Prin Check in Batch"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Imprimer des chèques par lots"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2012-02-14 06:19:06 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
#: view:account.voucher:account_check_writing.view_vendor_payment_check_form
msgid "Print Check"
msgstr "Imprimer un chèque"
2012-02-14 06:19:06 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
msgid "Print Check in Batch"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Imprimer des chèques par lots"
2012-02-14 06:19:06 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
#, python-format
msgid "Printing error"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Erreur d'impression"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.check.write,check_number:0
msgid "The number of the next check number to be printed."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Le numéro du prochain chèque à imprimer."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Use Preprinted Check"
msgstr "Utiliser des chèques pré-imprimés"
2012-05-14 04:43:58 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
msgid "Write Checks"
msgstr "Émettre des chèques"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
msgid "or"
2015-05-29 08:55:06 +00:00
msgstr "ou"