odoo/addons/sale_crm/i18n/mn.po

165 lines
4.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 01:54+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Захиалагч"
#. module: sale_crm
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr "Захиалгын код компанид үл давхцах байх ёстой!"
#. module: sale_crm
#: view:sale.order:0
msgid "My Sales Team(s)"
msgstr "Миний Борлуулалтын Баг"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
msgid "Make sales"
msgstr "Борлуулалт хийх"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Борлуулалтын захиалга"
#. module: sale_crm
#: help:crm.make.sale,close:0
msgid ""
"Check this to close the opportunity after having created the sale order."
msgstr ""
"Борлуулалтын захиалга үүссэн дараа боломжийг хаахын тулд үүнийг тэмдэглэ."
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:93
#, python-format
msgid "Opportunity: %s"
msgstr "Боломж: %s"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90
#, python-format
msgid "No addresse(s) defined for this customer."
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.make.sale:0
msgid "Convert to Quotation"
msgstr "Үнийн санал руу хөрвүүлэх"
#. module: sale_crm
#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr "Борлуулалтын баг"
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Create Quotation"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
#, python-format
msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>."
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
msgid "Make Quotation"
msgstr "Үнийн Санал Үүсгэх"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "_Create"
msgstr "_Үүсгэх"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,shop_id:0
msgid "Shop"
msgstr "Дэлгүүр"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:124
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:135
#, python-format
msgid "Quotation"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: field:sale.order,categ_ids:0
msgid "Categories"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,close:0
msgid "Mark Won"
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid "Data Insufficient!"
#~ msgstr "Өгөгдөл хангалтгүй байна!"
#, python-format
#~ msgid "Customer has no addresses defined!"
#~ msgstr "Захиалагчид хаяг тодорхойлогдоогүй байна!"
#, python-format
#~ msgid "Converted to Sales Quotation(%s)."
#~ msgstr "Борлуулалтын Үнийн санал руу хөрвүүлэгдсэн (%s)."
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Ангилал"
#, python-format
#~ msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation."
#~ msgstr "'%s' боломж Үнийн санал рүү хөрвүүлэгдлээ."
#~ msgid "Close Opportunity"
#~ msgstr "Боломжийг Хаах"
#~ msgid "My Opportunities"
#~ msgstr "Миний боломж"
#~ msgid "My Planned Revenues by Stage"
#~ msgstr "Миний төлөвлөсөн орлого Шатаар"
#~ msgid "Convert to Quote"
#~ msgstr "Үнийн санал руу хөрвүүлэх"