2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
|
# * account_followup
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-10 09:37:25 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: lem0na <nickyk@gmx.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-11-26 04:55:08 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:51+0000\n"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Групиране по..."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.company:0
|
|
|
|
|
#: field:res.company,follow_up_msg:0
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Message"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.followup.print,followup_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Follow-Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Последвал отговор"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
|
|
|
|
|
"account is now seriously overdue.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
|
|
|
|
|
"consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
|
|
|
|
|
"be able to supply your company with (goods/services).\n"
|
|
|
|
|
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
|
|
|
|
|
"next 8 days.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
|
|
|
|
|
"hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
|
|
|
|
|
"we can resolve the matter quickly.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Details of due payments is printed below.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup,company_id:0
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,company_id:0
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "Фирма"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Date"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дата на фактура"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.followup.print.all,email_subject:0
|
|
|
|
|
msgid "Email Subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Тема"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Steps"
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,start:0
|
|
|
|
|
msgid "Type of Term"
|
|
|
|
|
msgstr "Вид на условие"
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Legend"
|
|
|
|
|
msgstr "Легенда"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
|
|
|
|
|
msgid "Email Body"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
|
|
|
|
|
msgid "Send Follow-Ups"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Грешна дебитна или кредитна стойност в счетоводен запис!"
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
|
|
|
|
|
msgid "Net Days"
|
|
|
|
|
msgstr "Работни дни"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Balance > 0"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Total debit"
|
|
|
|
|
msgstr "Общ дебит"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
|
|
|
|
|
"change the date or remove this constraint from the journal."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "%(heading)s: Move line header"
|
|
|
|
|
msgstr "%(heading)s: Горен контитул на движение"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Follow-up"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Последващи действия"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "VAT:"
|
|
|
|
|
msgstr "ДДС:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,partner_id:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "Партньор"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Date :"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дата :"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.followup.print.all,partner_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Partners"
|
|
|
|
|
msgstr "Партньори"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:144
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invoices Reminder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
|
|
|
|
|
msgid "End of Month"
|
|
|
|
|
msgstr "Край на месеца"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
msgid "Not Litigation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "%(user_signature)s: User name"
|
|
|
|
|
msgstr "%(user_signature)s: Потребителско име"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Report"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,debit:0
|
|
|
|
|
msgid "Debit"
|
|
|
|
|
msgstr "Дебит"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Statistics"
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Criteria"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Follow-up Level"
|
|
|
|
|
msgstr "Ниво на следствие"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
|
|
|
|
|
msgid "Latest followup"
|
|
|
|
|
msgstr "Последни следвания"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
|
|
|
|
|
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:292
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Email sent to following Partners successfully. !\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Li."
|
|
|
|
|
msgstr "Ред"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
|
|
|
|
|
msgid "Send Email Confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
|
|
|
|
|
msgid "Latest follow-up"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Send Email in Partner Language"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner Selection"
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
|
|
|
|
|
"amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
|
|
|
|
|
"this payment in the next 8 days.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
|
|
|
|
|
"ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department at "
|
|
|
|
|
"(+32).10.68.94.39.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,description:0
|
|
|
|
|
msgid "Printed Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Отпечатано съобщение"
|
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner to Remind"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Account and Period must belong to the same company."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Follow Ups"
|
|
|
|
|
msgstr "Следва"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
|
|
|
|
msgid "Account Follow-up"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:account_followup.followup.line:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
|
|
|
|
|
"the percent character."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
|
|
|
|
|
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
|
|
|
|
|
"a multi-currency view on the journal."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "Send Mails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Follow-up"
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account.followup.print:0
|
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "or"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,blocked:0
|
|
|
|
|
msgid "Blocked"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Блокиран"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "You cannot create journal items on closed account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:291
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
"Email not sent to following Partners, Email not available !\n"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:account.followup.print,date:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.followup.print,date:0
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Sending Date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Select Partners"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "Email Settings"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Настройки на е-поща"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "Print Follow Ups"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account.move.line,followup_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Latest Follow-up"
|
|
|
|
|
msgstr "Последно следствие"
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid "%(user_signature)s: User Name"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:account.followup.print.all,test_print:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-ups level."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
|
|
|
|
|
msgid "Journal Items"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
|
|
|
|
|
msgid "Follow-ups"
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: constraint:res.company:0
|
|
|
|
|
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Грешка! НЕ може да създавате рекурсивни фирми"
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "%(company_name)s: User's Company name"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%(company_name)s: Име на фирмата на потребителя"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
|
|
|
|
|
msgid "Companies"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Фирми"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All Emails have been successfully sent to Partners:.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,credit:0
|
|
|
|
|
msgid "Credit"
|
|
|
|
|
msgstr "Кредит"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Maturity Date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Latest Follow-up Date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,balance:0
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Balance"
|
|
|
|
|
msgstr "Баланс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to define follow-up levels and their related "
|
|
|
|
|
"messages.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" For each step, specify the message and the day of delay. "
|
|
|
|
|
"Use\n"
|
|
|
|
|
" the legend to know the using code to adapt the email content "
|
|
|
|
|
"to\n"
|
|
|
|
|
" the good context (good name, good date) and you can manage "
|
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
|
" multi language of messages.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last move"
|
|
|
|
|
msgstr "Последно движение"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,period_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Period"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Период"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:300
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Followup Summary"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account.followup.print:0
|
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Отказ"
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
msgid "Litigation"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Жалба"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Max Follow Up Level"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
|
|
|
|
|
msgid "Payable Items"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
|
|
|
|
|
msgstr "%(followup_amount)s: Обща дължима сума"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid "%(date)s: Current Date"
|
|
|
|
|
msgstr "%(date)s: Текуща дата"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup,description:0
|
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Описание"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Ref"
|
|
|
|
|
msgstr "Отпратка"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
msgid "This Fiscal year"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Записи на партньор"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up lines"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
|
|
|
|
|
"or configure from company"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
|
|
|
|
|
msgid "Receivable Items"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
|
|
|
|
msgid "Follow-ups Sent"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: sql_constraint:res.company:0
|
|
|
|
|
msgid "The company name must be unique !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup,name:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Име"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,date_move:0
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "First move"
|
|
|
|
|
msgstr "Първо движение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Продължи"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
|
|
|
|
|
msgid "Days of delay"
|
|
|
|
|
msgstr "Дни на закъснение"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
#: field:account.followup.print.all,summary:0
|
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "Обобщена информация"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Document : Customer account statement"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Send follow-ups"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Total credit"
|
|
|
|
|
msgstr "Общо кредит"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
|
|
|
|
|
"recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
|
|
|
|
|
"is printed below.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
|
|
|
|
|
"our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
|
msgstr "Последователност"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Customer Ref :"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account.followup.print.all,test_print:0
|
|
|
|
|
msgid "Test Print"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "%(partner_name)s: Partner name"
|
|
|
|
|
msgstr "%(partner_name)s: Име на партньор"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "All payable entries"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Всички платими записи"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Due"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Краен срок"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Select partners"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Избери партньори"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Account Type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Тип сметка"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Balance:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Баланс:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Paid"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Платено"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%(line)s: Account Move lines"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(line)s: Редове на движение по сметка"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Follow-Ups Criteria"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Критерия за следване"
|
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select partners to remind"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Избор на партньори за напомняне"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
|
|
|
|
|
#~ "символи!"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "All receivable entries"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Всички приходни записи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lines"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Редове"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Send followups"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Изращане на следствие"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Followup statistics"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Статистки за следствие"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Follow-Up lines"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Редове със следвания"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Sub-Total:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Междинна сума"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Follow-Ups"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Последвал отговори"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Email body"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Текст на e-mail"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Maturity"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Падеж"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Followup Report"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Справка за следствие"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Send email confirmation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Изпращане на e-mail потвърждение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ok"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ok"
|
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "You can not create move line on closed account."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Не може да създадете ред за движение в приключена сметка."
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Currency"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Валута"
|