2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * project_issue
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
2010-11-03 05:01:14 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:24+0000\n"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
|
|
|
"consulting.net>\n"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-11-03 05:01:14 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 05:01+0000\n"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,delay_open:0
|
|
|
|
msgid "Avg. Delay to Open"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "D. Dauer b. Eröff."
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Gruppierung..."
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,working_hours_open:0
|
|
|
|
msgid "Working Hours to Open the Issue"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Arbeitszeit für Eröffnung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
msgstr "Fehlerhafte Modellbezeichnung für diese Aktion."
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Today"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,date_open:0
|
|
|
|
msgid "Opened"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Eröffnet"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,opening_date:0
|
|
|
|
msgid "Date of Opening"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum Eröffnung"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
|
|
|
msgid "March"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "März"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,progress:0
|
|
|
|
msgid "Progress (%)"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,company_id:0
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,company_id:0
|
|
|
|
msgid "Company"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,email_cc:0
|
|
|
|
msgid "Watchers Emails"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Empf. EMailkopie"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
msgid "Close Working hours"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Arbeitszeit für Beendigung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version
|
|
|
|
msgid "project.issue.version"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,day_open:0
|
|
|
|
msgid "Days to Open"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Tage bis Eröffnung"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
msgid "Date Closed"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum Beendet"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,day:0
|
|
|
|
msgid "Day"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Tag"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Add Internal Note"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,task_id:0
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,task_id:0
|
|
|
|
msgid "Task"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Aufgabe"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
msgid "Issues By Stage"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Probleme nach Stufe"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,partner_mobile:0
|
|
|
|
msgid "Mobile"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Mobile"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,message_ids:0
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Nachrichten"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
#: field:project.issue,project_id:0
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,project_id:0
|
|
|
|
msgid "Project"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Projekt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_open_project_issue_tree
|
|
|
|
msgid "My Open Project issues"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: selection:project.issue,state:0
|
|
|
|
#: selection:project.issue.report,state:0
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Abgebrochen"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Warning !"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Warnung !"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,date_closed:0
|
|
|
|
msgid "Date of Closing"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum Erledigt"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Issue Tracker Search"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Problem Suche"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,working_hours_open:0
|
|
|
|
msgid "Avg. Working Hours to Open"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Durch. Zeit. f. Eröffn."
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,date_action_next:0
|
|
|
|
msgid "Next Action"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Nächste Aktion"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: help:project.project,project_escalation_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under "
|
|
|
|
"the project selected here."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
"Wenne ein Problem in einem aktuellen Projekt eskaliert wird, wird es dann "
|
|
|
|
"bei diesem hier ausgewählten Projekt angezeigt."
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,date_deadline:0
|
|
|
|
msgid "Deadline"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Frist"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
#: field:project.issue,partner_id:0
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,partner_id:0
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid " (copy)"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Statistik"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Convert To Task"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Erzeuge Aufgabe"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,date_closed:0
|
|
|
|
#: selection:project.issue,state:0
|
|
|
|
#: selection:project.issue.report,state:0
|
|
|
|
msgid "Closed"
|
|
|
|
msgstr "Beendet"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Issues Analysis"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue.version,name:0
|
|
|
|
msgid "Version Number"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Next"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,priority:0
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,priority:0
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Priorität"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Send New Email"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Sende Email"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
#: field:project.issue,version_id:0
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,version_id:0
|
|
|
|
msgid "Version"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Version"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_issue.module_meta_information
|
|
|
|
msgid "Issue Management in Project Management"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Problem Management in Projekten"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
msgid "Pending Issues"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Unerledigte Probleme"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
msgid "Open Working Hours"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Offene Arbeitsstunden"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_action
|
|
|
|
msgid "Issue Categories"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Probleme Kategorien"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,email_from:0
|
|
|
|
msgid "Email"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "EMail"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,canal_id:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,canal_id:0
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Kanal"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: selection:project.issue,priority:0
|
|
|
|
#: selection:project.issue.report,priority:0
|
|
|
|
msgid "Lowest"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Niedrig"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,create_date:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,creation_date:0
|
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum Erstellung"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,partner_phone:0
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Telefon"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Reset to Draft"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.open_board_project_issue
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_deshboard_project_issue
|
|
|
|
msgid "Project Issue Dashboard"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Pinnwand Probleme"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
msgstr "Erledigt"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
|
|
|
msgid "July"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Juli"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_category_act
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue.report,type_id:0
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgid "Stage"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Stufe"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "History Information"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Information Historie"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für diese Ansicht!"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_current_project_issue_tree
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_pending_project_issue_tree
|
|
|
|
msgid "Project issues"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Projekt Probleme"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act
|
|
|
|
msgid "Versions"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
msgid "My Open Project Issue"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree
|
|
|
|
msgid "My Project Issues"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Kontakt"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
msgid "My Board"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Meine Pinnwand"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
msgid "My Issues"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: help:project.issue,canal_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The channels represent the different communication modes available with the "
|
|
|
|
"customer. With each commercial opportunity, you can indicate the canall "
|
|
|
|
"which is this opportunity source."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
"Der Kanal repräsentiert unterschiedliche Kommunikationswege mit dem Kunden. "
|
|
|
|
"Bei der Definition von Verkaufschancen, können Sie diesen Kanal explizit "
|
|
|
|
"zuweisen."
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Tasks"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Aufgaben"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,nbr:0
|
|
|
|
msgid "# of Issues"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "# Probleme"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
|
|
|
msgid "September"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "September"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
|
|
|
msgid "December"
|
|
|
|
msgstr "Dezember"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Issue Tracker Tree"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Probleme Listenansicht"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: help:project.issue,assigned_to:0
|
|
|
|
msgid "This is the current user to whom the related task have been assigned"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Dieses ist der Benutzer, dem die zugehörige Aufgabe zugewiesen wurde"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,month:0
|
|
|
|
msgid "Month"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Monat"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report
|
|
|
|
msgid "project.issue.report"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:0
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgid "Escalate"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Eskalation"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:project_issue.feature_request_categ
|
|
|
|
msgid "Feature Requests"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Feature Anfrage"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,write_date:0
|
|
|
|
msgid "Update Date"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Aktualisiere Datum"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
#: field:project.issue,categ_id:0
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,categ_id:0
|
|
|
|
msgid "Category"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Kategorie"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
msgid "#Number of Project Issues"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "# Anz. Probl."
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: help:project.issue,email_cc:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
|
|
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
|
|
|
"addresses with a comma"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
"Diese Email Anschriften erhalten eine Kopie (CC) aller ein- und ausgehenden "
|
|
|
|
"Emails zu diesem Vorgang. Trenne mehrere Email Kopie Empfänger durch eine "
|
|
|
|
"Komma separierte Auflistung in diesem Feld."
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:project_issue.bug_categ
|
|
|
|
msgid "Maintenance"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot escalate this issue.\n"
|
|
|
|
"The relevant Project has not configured the Escalation Project!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sie können das Problem nicht eskalieren.\n"
|
|
|
|
"Für das entsprechende Projekt wurde kein Projekt definiert, in das eskaliert "
|
|
|
|
"werden kann !"
|
|
|
|
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: selection:project.issue,state:0
|
|
|
|
#: selection:project.issue.report,state:0
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Entwurf"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: selection:project.issue,priority:0
|
|
|
|
#: selection:project.issue.report,priority:0
|
|
|
|
msgid "Low"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Gering"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erzeugen."
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,delay_close:0
|
|
|
|
msgid "Avg. Delay to Close"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Du. Zeit b. Beend."
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
#: selection:project.issue,state:0
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: selection:project.issue.report,state:0
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
|
|
|
msgstr "Unerledigt"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Status"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Status"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
msgid "#Project Issues"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "# Projekt Probleme"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
msgid "Current Issues"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Aktuelles Problem"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
|
|
|
msgid "August"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "August"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: selection:project.issue,priority:0
|
|
|
|
#: selection:project.issue.report,priority:0
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Normal"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Global CC"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Allg. EMail (CC)"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
#: selection:project.issue,state:0
|
|
|
|
msgid "To Do"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
|
|
msgstr "Juni"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,day_close:0
|
|
|
|
msgid "Days to Close"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Tage b. Beend."
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,active:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue.version,active:0
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgid "Active"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Aktiv"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
|
|
|
msgid "November"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "November"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Erweiterter Filter..."
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
msgid "Search"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Suche"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
|
|
|
msgid "October"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Oktober"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
|
|
|
msgid "January"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Januar"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Feature Tracker Tree"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Feature Anfrage Liste"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:project.issue,email_from:0
|
|
|
|
msgid "These people will receive email."
|
|
|
|
msgstr "Diese Personen erhalten EMail Kopie"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
msgid "Issues By State"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Probleme nach Stufe"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
#: field:project.issue,date:0
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,partner_address_id:0
|
|
|
|
msgid "Partner Contact"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Partner Kontakt"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,type_id:0
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgid "Resolution"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Lösung"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "History"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Historie"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,assigned_to:0
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,assigned_to:0
|
|
|
|
msgid "Assigned to"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Zugewiesen an"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.project,reply_to:0
|
|
|
|
msgid "Reply-To Email Address"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Antwort Email an"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: selection:project.issue,priority:0
|
|
|
|
#: selection:project.issue.report,priority:0
|
|
|
|
msgid "Highest"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Hoch"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Anhänge"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Issue Tracker Form"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Problem Erfassung"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,state:0
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,state:0
|
|
|
|
msgid "State"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Status"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "General"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Allgemein"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue.version:0
|
|
|
|
msgid "Issue Version"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Communication"
|
|
|
|
msgstr "Kommunikation"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Close"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
#: selection:project.issue.report,state:0
|
|
|
|
msgid "Open"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Offen"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Issues"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Probleme"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
"Die Object Bezeichnung muss mit x_ beginnen und darf kein Sonderzeichen "
|
|
|
|
"haben !"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_stage
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_state
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
msgid "Project Issue"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Projekt Problem"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,user_id:0
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,user_id:0
|
|
|
|
msgid "Responsible"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Verantwortlicher"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:project.issue,progress:0
|
|
|
|
msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
msgid "Current"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Aktuell"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Details"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Details"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Reply"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Antwort"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,name:0
|
|
|
|
msgid "Issue"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Feature Tracker Search"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Feature Liste"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
#: field:project.issue,description:0
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
|
|
|
msgid "May"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Mai"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
msgid "Sale Team "
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,email:0
|
|
|
|
msgid "# Emails"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "# EMails"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,partner_name:0
|
|
|
|
msgid "Employee's Name"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Mitarbeiter Name"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Emails"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Emails"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: help:project.issue,state:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The state is set to 'Draft', when a case is created. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"When the case is over, the state is set to 'Done'. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
"Durch die Erstellung eines neues Vorgangs ist der Status 'Entwurf' "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"Wenn der Fall in Bearbeitung ist, wechselt der Status zu 'Offen'. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"Wenn der Fall abgeschlossen ist, wechselt der Status auf 'Beendet'. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"Wenn der Vorgang vor Weiterbearbeitung geprüft werden soll ist der Status "
|
|
|
|
"'Unerledigt' ."
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
|
|
|
msgid "February"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Februar"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Issue '%s' has been opened."
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Feature description"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Feature Beschreibung"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.project,project_escalation_id:0
|
|
|
|
msgid "Project Escalation"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Projekt Eskalation"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: help:project.issue,section_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sales team to which Case belongs to. Define "
|
|
|
|
"Responsible user and Email account for mail gateway."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
"Verkauf Team zu dem der Fall zugewiesen wurde. Definiere "
|
|
|
|
"Verantwortlichen und EMail Adresse für das Mail Gateway."
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
msgid "Month-1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Issue '%s' has been closed."
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: selection:project.issue.report,month:0
|
|
|
|
msgid "April"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "April"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "References"
|
|
|
|
msgstr "Referenzen"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,working_hours_close:0
|
|
|
|
msgid "Working Hours to Close the Issue"
|
|
|
|
msgstr "Arbeitszeit f. Beendigung"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,id:0
|
|
|
|
msgid "ID"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No Title"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: help:project.issue.report,delay_close:0
|
|
|
|
#: help:project.issue.report,delay_open:0
|
|
|
|
msgid "Number of Days to close the project issue"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Anzahl Tage für Beendigung"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,section_id:0
|
|
|
|
msgid "Sale Team"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,working_hours_close:0
|
|
|
|
msgid "Avg. Working Hours to Close"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Durch. Zeit b. Beendigung"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: selection:project.issue,priority:0
|
|
|
|
#: selection:project.issue.report,priority:0
|
|
|
|
msgid "High"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Hoch"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,section_id:0
|
|
|
|
msgid "Sales Team"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Verkauf Team"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,date_action_last:0
|
|
|
|
msgid "Last Action"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Letzte Aktion"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,name:0
|
|
|
|
msgid "Year"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Jahr"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,duration:0
|
|
|
|
msgid "Duration"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Dauer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
msgid "My Open Issues by Creation Date"
|
2010-10-08 04:40:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|