2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_asset
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# hoxhe aits <hoxhe0@gmail.com>, 2015
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2015
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:58+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,entry_count:0
msgid "# Asset Entries"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "عدد قيود الأصل"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "عدد بنود الإهلاك"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
msgid ""
"<p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" From this report, you can have an overview on all depreciation. The\n"
" tool search can also be used to personalise your Assets reports and\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" so, match this analysis to your needs;\n"
" </p>\n"
" "
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "<p>\nمن هذا التقرير يمكنك أن تلقي نظرة عامة على كافة الإهلاكات.\nيمكنك كذلك استخدام شريط البحث لتخصيص تقارير الأصول\nوبا لتا لي استخراج التقارير التي تحتاجها بالضبط.\n</p>"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Account Asset"
msgstr "حساب الأصول"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,active:0
msgid "Active"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "نشط"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Add an internal note here..."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "أضف ملاحظة داخلية هنا..."
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "القيمة المهلكة بالفعل"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
msgid "Amount of Depreciation Lines"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "مبلغ بنود الإهلاك"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Analytic Information"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "المعلومات التحليلية"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "الحساب التحليلي"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.asset.history,asset_id:0 field:account.move.line,asset_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: field:asset.asset.report,asset_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "الأصل"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "حساب الأصل"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
2012-07-14 06:27:50 +00:00
msgstr "فئات الأصول"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,category_id:0
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Asset Category"
msgstr "فئة الأصل"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "Asset Durations to Modify"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "فترات الأصل للتعديل"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
msgid "Asset Hierarchy"
msgstr "هرمية الأصول"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form
msgid "Asset History"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "تاريخ الأصل"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,asset_method_time:0
msgid "Asset Method Time"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "طريقة حساب أوقات الإهلاك"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "اسم الأصل"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_tree
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "فئة الأصل"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "بند إهلاك الأصل"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_tree
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
msgid "Asset history"
msgstr "سجل الأصل"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_hierarchy_tree
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_tree
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "الأصول"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.asset.report:account_asset.action_account_asset_report_graph
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr "تحليل الأصول"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Assets in closed state"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "الأصول في حالة مغلق"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Assets in draft and open states"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "الأصول في حالات مسودة ومفتوحة"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Assets in draft state"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "الأصول في حالة مسودة"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Assets in running state"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "الأصول في حالة جارية"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Change Duration"
msgstr "تغيير المدة"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.asset.category,open_asset:0
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "حدد هذا الاختيار إذا كنت ترغب في تأكيد الأصول في هذه الفئة عند إنشائها آلياً بواسطة الفواتير."
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "الأصول التابعة"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "اختر طريقة لحساب مبالغ بنود الإهلاك:\n* خطية: تحتسب بالمعادلة: القيمة الإجمالية / عدد الإهلاكات\n* متناقصة: تحتسب بالمعادلة: القيمة المتبقية × معامل الإهلاك"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.asset.asset,method_time:0
#: help:account.asset.category,method_time:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
msgstr "أختر طريقة تستخدمها لحساب مواعيد وعددخطوط الأستهلاك.\n * عدد الاستهلاك: حدد عدد خطوط الاستهلاك والوقت بين 2 أستهلاك.\n * تاريخ الانتهاء:اختر الوقت بين 2 أستهلاك وتاريخ الأستهلاكات التي لم تتجاوز التخفيض."
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr "أختر الفترة التي تريدها تلقائياً لنشر خطوط الأستهلاك من أصول التشغيل"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Closed"
msgstr "مغلق"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,company_id:0
#: field:account.asset.category,company_id:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: field:asset.asset.report,company_id:0
msgid "Company"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "المؤسسة"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Computation Method"
2012-07-14 06:27:50 +00:00
msgstr "طريقة الحساب"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "احتساب"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Asset"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "احتساب الأصل"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "احتساب الأصول"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Confirm Asset"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "تأكيد الأصل"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Create Move"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "إنشاء الحركة"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "حركات الأصل المنشأة"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,create_uid:0
#: field:account.asset.category,create_uid:0
#: field:account.asset.depreciation.line,create_uid:0
#: field:account.asset.history,create_uid:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0
#: field:asset.modify,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "أنشئ بواسطة"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,create_date:0
#: field:account.asset.category,create_date:0
#: field:account.asset.depreciation.line,create_date:0
#: field:account.asset.history,create_date:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0
#: field:asset.modify,create_date:0
msgid "Created on"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "أنشئ في"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "العملة"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Current"
msgstr "الحالي"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Current Depreciation"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "الإهلاك الحالي"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.history,date:0
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Date of asset purchase"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "تاريخ شراء الأصل"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Date of depreciation"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "تاريخ الإهلاك"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "متناقص"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "معامل التناقص"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr "حساب مصروف الإستهلاك"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "حساب الإهلاك"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Depreciation Board"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "لوحة الإهلاكات"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "تاريخ الإهلاك"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Depreciation Dates"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "تواريخ الإهلاك"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "قيد الإهلاك"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "بنود الإهلاك"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Depreciation Method"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "طريقة الإهلاك"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Depreciation Month"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "شهر الإهلاك"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "اسم الإهلاك"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Draft"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "مسودة"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,method_end:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
msgstr "تاريخ الانتهاء"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.category,method_end:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Ending date"
msgstr "تاريخ الإنتهاء"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
msgid "Entries"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "القيود"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
msgstr "خطأ! لا يمكنك انشاء أصول متداخلة."
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:81
#, python-format
msgid "Error!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "خطأ!"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Extended Filters..."
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "فلاتر تفصيلية..."
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "General"
msgstr "عام"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr "المبلغ الإجمالي"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "القيمة الإجمالية"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Group By"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "تجميع حسب"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.asset.asset,history_ids:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "History"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
msgstr "السجل"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.history,name:0
msgid "History name"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
msgstr "اسم السجل"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.asset.asset,id:0 field:account.asset.category,id:0
#: field:account.asset.depreciation.line,id:0 field:account.asset.history,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:asset.asset.report,id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,id:0 field:asset.modify,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "المعرف"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:account.asset.asset,prorata:0 help:account.asset.category,prorata:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "للإشارة إلى أن قيد الاستهلاك الأول لهذا الأصل ينبغي أن يكون من تاريخ الشراء بدلا من أول يناير"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
msgid "Invoice"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "الفاتورة"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "بند الفاتورة"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr "هي المبلغ المخطط لحصوله و يمكن إستهلاكه."
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.category,journal_id:0
msgid "Journal"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "دفتر اليومية"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:349
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid "Journal Items"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "عناصر اليومية"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,write_uid:0
#: field:account.asset.category,write_uid:0
#: field:account.asset.depreciation.line,write_uid:0
#: field:account.asset.history,write_uid:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0
#: field:asset.modify,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,write_date:0
#: field:account.asset.category,write_date:0
#: field:account.asset.depreciation.line,write_date:0
#: field:account.asset.history,write_date:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0
#: field:asset.modify,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "آخر تحديث في"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Linear"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "خطي"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "Modify"
msgstr "تعديل"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr "تحرير الأصول"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.category,name:0
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "إهلاك الفترة القادمة"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.history,note:0
msgid "Note"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "الملاحظة"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form field:asset.modify,note:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Notes"
msgstr "الملاحظات"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,method_number:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_number:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_number:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "عدد الإهلاكات"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period"
msgstr "عدد الشهور في الفترة."
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "الأصل الأب"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "الشريك"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid "Period"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "الفترة"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.category,method_period:0
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
msgstr "طول الفترة"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:asset.asset.report,move_check:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Posted"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "مرحلة"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "المبلغ المرحل"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Posted depreciation lines"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "بنود الإهلاك المرحلة"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Prorata Temporis"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
msgstr "تناسب زمني"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: constraint:account.asset.asset:0
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
msgstr "يمكن تطبيق أسلوب النسبة المتبقية عند اختيار طريقة زمنية \"عدد الإهلاكات\""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr "تاريخ الشراء"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Purchase Month"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "شهر الشراء"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:asset.modify,name:0
msgid "Reason"
msgstr "السبب"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "رقم الإشارة"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
msgstr "القيمة التخريدية"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Running"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "جاري"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
msgstr "القيمة المحفوظة"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search
msgid "Search Asset Category"
msgstr "بحث فئة الأصول"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "المسلسل"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Set to Close"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "ضبط كمغلق"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Set to Draft"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "ضبط كمسودة"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
msgstr "تخطي حالة المسودة"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "حدد هنا الزمن بين كل إهلاكين 2 بالشهور."
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "حالة الأصل"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
2012-08-09 05:00:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "مقدار الوقت بين إهلاكين, بالأشهر"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_time:0
msgid ""
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
msgstr "طريقة تستخدم لحساب التواريخ وعدد خطوط الاستهلاك.\nعدد الإستهلاكات: إصلاح عدد خطوط الاستهلاك و الوقت ما بين ٢ للإستهلاك.\nتا ريخ الإنتهاء: اختيار الوقت بين ٢ من الإستهلاك حيث التاريخ للإستهلاك لن يتمتتجاوزه."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_number:0
#: help:account.asset.category,method_number:0
#: help:account.asset.history,method_number:0
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "عدد مرات الإهلاك اللازمة لإهلاك الأصل."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
msgstr "طريقة الوقت"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "الزمن بالشهور بين كل إهلاكين"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "المبلغ غير المرحل"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
msgid "User"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "المستخدم"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,state:0
msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "عند إنشاء أصل، فإن حالته تكون 'مسودة'.\nإذا تم تأكيد الأصل، فإن حالته تتحول إلى 'جاري'، ويمكن ترحيل بنود الإهلاك في الحسابات.\nيمكنك إقفال الإهلاك يدوياً عندما تنتهي كافة الإهلاكات. إذا تم ترحيل آخر بند محاسبي في الإهلاكات، سيتم تغيير حالة الأصل تلقائياً إلى مقفل."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "السنة"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:81
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "لا يمكنك حذف أصل يحتوي على قيود إهلاك مرحلة."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "months"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "أشهر"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "or"
msgstr "أو"