2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * im_livechat
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2015-06-29 06:42:08 +00:00
# Saban Yildiz <sabany@projetgrup.com>, 2015
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 15:13+0000\n"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
"Language: tr\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.action_support_channels
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new live chat channel.\n"
" </p><p>\n"
" You can create channels for each website on which you want\n"
" to integrate the live chat widget, allowing you website\n"
" visitors to talk in real time with your operators.\n"
" </p><p>\n"
" Each channel has it's own URL that you can send by email to\n"
" your customers in order to start chatting with you.\n"
" </p>\n"
" "
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Yeni bir sohbet kanalı tanı mlamak için tı klayı n.\n </p><p>\n You can create channels for each website on which you want\n to integrate the live chat widget, allowing you website\n visitors to talk in real time with your operators.\n </p><p>\n Each channel has it's own URL that you can send by email to\n your customers in order to start chatting with you.\n </p>\n "
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_chat.session,anonymous_name:0
msgid "Anonymous Name"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Anonim adı "
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,are_you_inside:0
msgid "Are you inside the matrix?"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Matris içinde misin?"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_chat.session,channel_id:0
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,name:0
msgid "Channel Name"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Kanal Adı :"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
msgid "Channels"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Kanallar:"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,input_placeholder:0
msgid "Chat Input Placeholder"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Sohbet giriş yer tutucu"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:85
#, python-format
msgid "Chat with one of our collaborators"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Bir bizim ortak çalı şanlar ile sohbet"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_chat.session,fullname:0
msgid "Complete name"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Tam Adı "
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid ""
"Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Kopyalayı n ve Web sitesi, < head > etiketi içinde bu kodu yapı ştı rı n:"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Oluşturan"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,create_date:0
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Oluşturulma"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
msgid "Date"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Tarih"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"For website built with Odoo CMS, please install the website_livechat module."
" Then go to Settings > Website Settings and select the Live Chat Channel you"
" want to add on your website."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Odoo CMS ile inşa Web sitesi için lütfen website_livechat modülü yükleyin. O zaman gitgidmek koyma > Web sitesinin ayarları nı ve Live Chat Web sitenize eklemek istediğiniz kanalı seçin."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
msgid "Group By..."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Grupla İle..."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_form
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_history
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.history
msgid "History"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Geçmiş"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:87
#, python-format
msgid "How may I help you?"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Size nası l yardı mcı olabilirim?"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "How to use the Live Chat widget?"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Live Chat widget nası l kulllanı lı r?"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,id:0
msgid "ID"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "ID"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban
msgid "Join"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Katı l"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "Join Channel"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Kanala Katı l"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Son Güncelleyen"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Son Güncelleme"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "Leave Channel"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Kanaldan Ayrı l"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.im_livechat
msgid "Live Chat"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Canlı Sohbet"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_support_channels
msgid "Live Chat Channels"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Canlı Sohbet Kanalları "
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:website:im_livechat.support_page
msgid "Live Chat Powered by"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Canlı Sohbet Sponsoru"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat
msgid "Live Support"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Canlı Destek"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:website:im_livechat.support_page
msgid "Livechat Support Page"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Livechat Destek Sayfası "
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat_manager
msgid "Manager"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Yönetici"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,image_medium:0
msgid "Medium-sized photo"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Orta ölçekli fotoğraf"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: help:im_livechat.channel,image_medium:0
msgid ""
"Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
"kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Grupun orta boyutlu fotoğrafı . En boy oranaı korunarak otomatikman 128x128 resim olarak boyutlandı rı lı r. Bu alanı form görünümünde ya da bazı kanban görünümlerinde kullanı n."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
msgid "My Sessions"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Oturumları m"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:137
#, python-format
msgid ""
"None of our collaborators seems to be available, please try again later."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Online kimse yok, lütfen daha sonra yeniden deneyin."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:website:im_livechat.support_page
msgid "Odoo"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Odoo"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "Operators"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Operatörler"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "Options"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Şeçenekler"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,image:0
msgid "Photo"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Fotoğraf"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban
msgid "Quit"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Çı kı ş"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,script_external:0
msgid "Script (external)"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Script (harici)"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,script_internal:0
msgid "Script (internal)"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Script (dahili)"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
msgid "Search history"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Arama geçmişi"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
msgid "Session"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Oturum"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,image_small:0
msgid "Small-sized photo"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Küçük boyutlu fotoğraf"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: help:im_livechat.channel,image_small:0
msgid ""
"Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr "Küçük boyutlu grup fotoğrafı . En boy oranı korunarak otomatikman 64x64 resim olarak boyutlandı rı lı r. Küçük resim gerektiren her yerde kullanabilirsiniz."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "Support Channels"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Destek Kanalları "
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "Test"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Test"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,button_text:0
msgid "Text of the Button"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Tuşun Metni"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat_manager
msgid "The user will be able to delete support channels."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Destek kanalları nı silebilmeye yetkili olacak"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat
msgid "The user will be able to join support channels."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Destek kanalları na katı lmaya yetkili olacak"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: help:im_livechat.channel,image:0
msgid ""
"This field holds the image used as photo for the group, limited to "
"1024x1024px."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Bu alan, grup için kullanı lan resmi tutar, 1024x1024px olarak sı nı rlı dı r."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: help:im_livechat.channel,default_message:0
msgid ""
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
"initiate a new chat session."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Yeni bir sohbet oturumu başlattı ğı nı zda, ziyaretçinin göreceğiniz otomatik bir 'hoş' mesaj bu."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat
msgid "User"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Kullanı cı "
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,user_ids:0
msgid "Users"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Kullanı cı lar"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:88
#, python-format
msgid "Visitor"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Ziyaretci"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,web_page:0
msgid "Web Page"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Web Sayfası "
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,default_message:0
msgid "Welcome Message"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Karşı lama Mesajı "
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Size nası l yardı mcı olabilirim? \" gibi standart bir selamlama kullanabilirsiniz."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "e.g. YourWebsite.com"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "örn. websitesi.com"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "ya da bu URL'yi kopyalayı n ve müşteriler veya tedarikçiler için e-posta ile gönderin:"