97 lines
3.5 KiB
Plaintext
97 lines
3.5 KiB
Plaintext
# Danish translation linux.
|
|
# Copyright (C) 2014 the linux team.
|
|
# This file is distributed under the same license as the linux package.
|
|
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2011, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: linux\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-01-26 23:13+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-20 05:26+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../image.plain.templates.in:2001
|
|
msgid "Abort kernel removal?"
|
|
msgstr "Afbryd kernefjernelse?"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../image.plain.templates.in:2001
|
|
msgid ""
|
|
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
|
|
"same version."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kører en kerne (version ${running}) og forsøger at fjerne den samme "
|
|
"version."
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../image.plain.templates.in:2001
|
|
msgid ""
|
|
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
|
|
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
|
|
"can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding "
|
|
"modules."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette kan gøre at systemet ikke kan starte op da det vil fjerne /boot/"
|
|
"vmlinuz-${running} og alle moduler i mappen /lib/modules//${running}. Dette "
|
|
"kan kun rettes med en kopi af kerneaftrykket og de tilsvarende moduler."
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../image.plain.templates.in:2001
|
|
msgid ""
|
|
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
|
|
"to fix the system after removal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det anbefales stærkt, at afbryde kernefjernelsen med mindre du er forberedt "
|
|
"på at rette systemet op efter fjernelsen."
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
#. Description
|
|
#: ../image.plain.templates.in:3001
|
|
msgid "Boot loader configuration must be updated to load initramfs"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfigurationen for opstartsindlæseren skal opdateres for at indlæse "
|
|
"initramfs"
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
#. Description
|
|
#: ../image.plain.templates.in:3001
|
|
msgid ""
|
|
"This kernel package will build an \"initramfs\" file (/boot/initrd.img-"
|
|
"@abiname@@localversion@) for the system's boot loader to use in addition to "
|
|
"the kernel itself. This method, formerly unsupported on MIPS, enables a more "
|
|
"flexible boot process, and future kernel versions may require a "
|
|
"corresponding initrd.img to boot."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne kernepakke vil bygge en »initramfs«-fil (/boot/initrd.img-"
|
|
"@abiname@@localversion@) for systemets opstartsindlæser til brug udover "
|
|
"selve kernen. Denne metode, tidligere ikke understøttet på MIPS, aktiverer "
|
|
"en mere fleksibel opstartsmetode, og fremtidige kerneversioner kan kræve en "
|
|
"tilsvarende initrd.img for at starte op."
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
#. Description
|
|
#: ../image.plain.templates.in:3001
|
|
msgid ""
|
|
"The currently running kernel was booted without an initramfs. You should "
|
|
"reconfigure the boot loader to load the initramfs for Linux version "
|
|
"@abiname@, and for each later version. This is probably most easily "
|
|
"accomplished by using the initrd.img symbolic link maintained by the kernel "
|
|
"package."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den nuværende kørende kerne blev opstartet uden en initramfs. Du skal "
|
|
"konfigurere opstartsindlæseren om til at indlæse initramfs'en for Linux "
|
|
"version @abiname@, og for hver senere version. Dette opnås sandsynligvis "
|
|
"bedst ved at bruge initrd-img's symbolske henvisning vedligeholdt af "
|
|
"kernepakken."
|