linux/debian/templates/po/sk.po

102 lines
3.9 KiB
Plaintext

# Slovak translations for linux package
# Slovenské preklady pre balík linux.
# Copyright (C) 2011 Slavko
# This file is distributed under the same license as the linux package.
# Slavko <linux@slavino.sk>, 2011, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux 3.14.12-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-26 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-18 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n"
"Language-Team: slovenčina <linux@slavino.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-POFile-SpellExtra: CORE depmod img- lib dep boot SIGNAL img modules\n"
"X-POFile-SpellExtra: initrd initramfs modulesbase running exitvalue\n"
"X-POFile-SpellExtra: version zavádzača abiname MIPS vmlinuz-\n"
"X-POFile-SpellExtra: localversion\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.templates.in:2001
msgid "Abort kernel removal?"
msgstr "Prerušiť odstraňovanie jadra?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.templates.in:2001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
msgstr ""
"Pokúšate sa odstrániť rovnakú verziu jadra, akú práve používate (version "
"${running})."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.templates.in:2001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
"can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding "
"modules."
msgstr ""
"Toto môže spôsobiť, že sa systém nezavedie, pretože bude odstránený /boot/"
"vmlinuz-${running} a všetky moduly z adresára /lib/modules/${running}. "
"Opravené to môže byť len prekopírovaním obrazu jadra a príslušných modulov."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.templates.in:2001
msgid ""
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
"to fix the system after removal."
msgstr ""
"Dôrazne odporúčame prerušiť odstraňovanie jadra, ak nie ste pripravený na "
"opravu systému po jeho odstránení."
#. Type: note
#. Description
#: ../image.templates.in:3001
msgid "Boot loader configuration must be updated to load initramfs"
msgstr ""
"Je potrebné aktualizovať nastavenie zavádzača tak, aby načítal initramfs"
#. Type: note
#. Description
#: ../image.templates.in:3001
msgid ""
"This kernel package will build an \"initramfs\" file (/boot/initrd.img-"
"@abiname@@localversion@) for the system's boot loader to use in addition to "
"the kernel itself. This method, formerly unsupported on MIPS, enables a more "
"flexible boot process, and future kernel versions may require a "
"corresponding initrd.img to boot."
msgstr ""
"Tento balík jadra zostaví súbor „initramfs” (/boot/initrd.img-"
"@abiname@@localversion@) pre zavádzač systému, na použitie ako doplnok k "
"samotnému jadru. Táto metóda, predtým nepodporovaná na MIPS, poskytuje oveľa "
"flexibilnejší proces zavádzania a budúce verzie jadra môžu na zavedenie "
"vyžadovať príslušný initrd.img."
#. Type: note
#. Description
#: ../image.templates.in:3001
msgid ""
"The currently running kernel was booted without an initramfs. You should "
"reconfigure the boot loader to load the initramfs for Linux version "
"@abiname@, and for each later version. This is probably most easily "
"accomplished by using the initrd.img symbolic link maintained by the kernel "
"package."
msgstr ""
"Aktuálne bežiace jadro bolo zavedené bez initramfs. Mali by ste nastaviť "
"zavádzač tak, aby načítal initramfs pre Linux verzie @abiname@ a pre každú "
"novšiu verziu. Asi najjednoduchšie to môžete docieliť pomocou symbolického "
"odkazu initrd.img, ktorý je spravovaný balíkom jadra."